Читать «Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6» онлайн - страница 280

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

ТЕКСТ 210

гопинатхачарйа кахе махапрабхура прати

`сеи бхаттачарйера прабху каиле эи гати'

гопинатха-ачарйа — Гопинатха Ачарья; кахе — говорит; маха-прабхура прати — Шри Чайтанье Махапрабху; сеи бхаттачарйера — этого Сарвабхауму Бхаттачарью; прабху — о Господь; каиле — (Ты) привел; эи гати — в такое состояние.

Гопинатха Ачарья обратился к Господу Чайтанье Махапрабху: «О мой Господь, всем этим Сарвабхаума Бхаттачарья обязан Тебе».

ТЕКСТ 211

прабху кахе, — `туми бхакта, томара санга хаите

джаганнатха инхаре крипа каила бхала-мате'

прабху кахе — Господь говорит; туми бхакта — ты преданный; томара санга хаите — благодаря близкому общению с тобой; джаганнатха —   Господь Джаганнатха; инхаре — ему; крипа — милость; каила — выказал; бхала-мате — очень хорошо.

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Ты преданный, и, поскольку Бхаттачарья близко общался с тобой, Господь Джаганнатха ниспослал ему Свою милость».

ТЕКСТ 212

табе бхаттачарйе прабху сустхира карила

стхира хана бхаттачарйа баху стути каила

табе — затем; бхаттачарйе — Сарвабхауму Бхаттачарью; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; су-стхира карила — успокоил; стхира хана — успокоившись; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; баху — множество; стути — молитв; каила — вознес.

Затем Шри Чайтанья Махапрабху стал приводить Бхаттачарью в чувство, и когда тот успокоился, то вознес Господу множество молитв.

ТЕКСТ 213

`джагат нистариле туми, — сеха алпа-карйа

ама уддхариле туми, — э шакти ашчарйа

джагат — (весь) мир; нистариле — спас; туми — Ты; сеха — это; алпа-карйа — невеликое дело; ама — меня; уддхариле — спас; туми — Ты; э —   эта; шакти — сила; ашчарйа — удивительна.

Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Господин мой, Ты без труда спас весь мир, и это неудивительно. Тебе не составило это никакого труда. Но Ты также спас меня, что, поистине, чудо».

ТЕКСТ 214

тарка-шастре джада ами, йаичхе лауха-пинда

ама драваиле туми, пратапа прачанда'

тарка-шастре — (из-за чтения) трудов по логике; джада — глупый; ами — я; йаичхе — как; лауха-пинда — кусок железа; ама — меня; драваиле  —  расплавил; туми  —  Ты; пратапа  —  могущество; прачанда  —   огромное.

«Начитавшись трудов по логике, я окончательно утратил разум, и уподобился куску железа. Однако Тебе удалось расплавить меня, что свидетельствует о Твоем необычайном могуществе».

ТЕКСТ 215

стути шуни' махапрабху ниджа васа аила

бхаттачарйа ачарйа-дваре бхикша караила

стути шуни' — выслушав молитвы; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа — в Свой; васа — дом; аила — вернулся; бхаттачарйа —   Сарвабхаума Бхаттачарья; ачарйа-дваре — через Гопинатху Ачарью; бхикша — обедом; караила — угостил.

Выслушав молитвы Сарвабхаумы Бхаттачарьи, Шри Чайтанья Махапрабху вернулся к Себе, а Сарвабхаума передал Ему через Гопинатху Ачарью разные угощения.

ТЕКСТ 216

ара дина прабху гела джаганнатха-дарашане

даршана карила джаганнатха-шаййоттхане

ара дина — на другой день; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела —   отправился; джаганнатха-дарашане — в храм Господа Джаганнатхи; даршана карила — лицезрел; джаганнатха-шаййа-уттхане — пробуждение Господа ото сна ранним утром.