Читать «Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6» онлайн - страница 279
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
пунах утхи' стути каре дуи кара йуди'
декхи' — увидев (это); сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; дандават — поклон; кари' — сделав; пади' — пал; пунах — снова; утхи' — поднявшись; стути — молитвы; каре — возносит; дуи — две; кара — ладони; йуди' — сложив.
Увидев образ Господа Кришны, который принял Чайтанья Махапрабху, Сарвабхаума Бхаттачарья немедленно простерся ниц перед Ним. Потом он поднялся и, сложив ладони, стал возносить Господу молитвы.
ТЕКСТ 205
прабхура крипайа танра спхурила саба таттва
нама-према-дана-ади варнена махаттва
прабхура — Господа; крипайа — милостью; танра — ему; спхурила — открылись; саба — все; таттва — истины; нама — святого имени; према-дана — проповеди любви к Богу; ади — и прочего; варнена — описывает; махаттва — важность.
По милости Господа Сарвабхауме Бхаттачарье открылись все истины, и он понял, насколько важно повторять святое имя и повсюду проповедовать любовь к Богу.
ТЕКСТ 206
шата шлока каила эка данда на йаите
брихаспати таичхе шлока на паре карите
шата — сто; шлока — стихов; каила — сложил; эка — одной; данда — данды (двадцати четырех минут); на — не; йаите — проходя; брихаспати — Брихаспати, жрец полубогов; таичхе — такие; шлока — стихи; на — не; паре — может; карите — сочинить.
Всего за несколько минут Сарвабхаума Бхаттачарья сложил сто прекрасных стихов, восхваляющих Господа Чайтанью. На такое не способен даже жрец полубогов, Брихаспати.
КОММЕНТАРИЙ: Эти сто удивительной красоты стихов Сарвабхаумы Бхаттачарьи составили книгу под названием «Сушлока-шатака».
ТЕКСТ 207
шуни' сукхе прабху танре каила алингана
бхаттачарйа премавеше хаила ачетана
шуни' — выслушав; сукхе — с радостью; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танре — его; каила алингана — обнял; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; према-авеше — в экстазе любви к Богу; хаила — стал; ачетана — лишившийся сознания.
С огромным удовольствием выслушав эти стихи, Шри Чайтанья Махапрабху обнял Сарвабхауму Бхаттачарью, и тот, погрузившись в экстаз любви к Богу, лишился чувств.
ТЕКСТ 208
ашру, стамбха, пулака, сведа, кампа тхарахари
наче, гайа, канде, паде прабху-пада дхари'
ашру — слезы; стамбха — оцепенение; пулака — вставшие дыбом волосы на теле; сведа — испарина; кампа — трепет; тхарахари — сильная дрожь; наче — танцует; гайа — поет; канде — рыдает; паде — падает; прабху-пада — лотосные стопы Господа; дхари' — обхватив.
Переполняемый любовью к Богу, Бхаттачарья то проливал потоки слез, то цепенел. Проявляя признаки экстаза, он покрывался испариной, трепетал, а иногда его бросало в дрожь. Он танцевал, пел, рыдал и припадал к лотосным стопам Господа.
ТЕКСТ 209
декхи' гопинатхачарйа харашита-мана
бхаттачарйера нритйа декхи' хасе прабхура гана
декхи' — увидев (это); гопинатха-ачарйа — Гопинатхи Ачарьи; харашита-мана — радостный ум; бхаттачарйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; нритйа — танец; декхи' — увидев; хасе — улыбаются; прабхура гана — спутники Господа Чайтаньи Махапрабху.
Увидев, как ведет себя Сарвабхаума Бхаттачарья, Гопинатха Ачарья возликовал. Наблюдая танец Бхаттачарьи, спутники Шри Чайтаньи Махапрабху радостно заулыбались.