Читать «Всему свое время» онлайн - страница 34

Филис Хаусман

— Нет, Фил. Я слишком хорошо к тебе отношусь, чтобы лгать, даже по твоей просьбе. Я не выйду за тебя замуж… никогда… Ты удивительный человек, но я не люблю тебя. — Она хотела положить руку ему на плечо, но увидела, что злоба исказила его лицо и что он вот-вот разразится гневной речью. — Фил… у нас с тобой нет будущего, но я верю, что каждый из нас еще встретит того единственного, с кем будет счастлив. Неужели интуиция ничего не подсказала тебе, когда ты целовал Дану?

— Забудь о Дане с ее поцелуями. Ты для меня единственная женщина, Бет, и я никому тебя не отдам… никогда.

Фил резко повернулся и направился к остальным. Бет поплелась следом. Она перенервничала и чувствовала себя просто ужасно, впору хоть возвратиться в палатку и завалиться в постель.

Остальные члены экспедиции, готовые выступить из лагеря, ждали возвращения парочки. Грейс — теряя терпение, а Дана — крайне напряженно.

Лучше не подходить к ней сейчас, не замечать полного ожидания взгляда и влаги, поблескивающей на ее ресницах. Чем ей помочь? Сказать, будто Фил просто отказывается верить, что Бет не хочет выходить за него? Да разве этим утешишь? Бет лишь взглянула на нее и неопределенно кивнула, и та, пробормотав что-то, быстро ушла к себе в палатку. Может быть, потом что-нибудь само придумается, а пока надо заниматься работой, подумала Бет, поправила ремешок камеры на шее и собралась идти к муравьиной колонии.

— Увидимся за ланчем, — бросила она через плечо.

— До встречи, детка! — отозвался Фил так весело и беззаботно, будто не было ни их напряженного разговора, ни вчерашнего инцидента. — Кстати, не прихватить ли мне пистолет? Может, удастся подстрелить кролика. Нет ничего лучше свежего мясца на обед.

Он уже повернулся к своей палатке, когда Бет, у которой спазмом перехватило горло, с трудом проговорила:

— Ох, Фил, не делай этого! Они пережили такое тяжелое время и только-только начинают возвращаться к жизни. Завтра вечером, в Портленде, мы закажем себе по большому бифштексу, идет?

Заискивающий тон ее предложения был ненавистен ей самой. Но Фил как ни в чем не бывало улыбнулся, явно довольный ее ответом.

— О'кей, Бетти. Все, что пожелаешь, сердце мое. Хотя, думаю, мне все-таки стоит захватить с собой оружие, хотя бы для тренинга. Надо же как-то поддерживать репутацию недурного стрелка.

Он рассмеялся и вошел в свою палатку.

Бет повернулась к подруге, которая лишь покачивала головой.

— Грейс, не позволяй ему никого убивать, прошу тебя.

— Постараюсь, Бетти, не волнуйся, дорогая.

— Хорошо. Когда вы думаете вернуться?

— Да как получится. Работы немало. Можем провозиться долго. Если будем задерживаться, не жди нас, а то аппетит уйдет.

Грейс лукаво улыбнулась, но в этот момент ее зеленые глаза изумленно округлились, поскольку весь их палаточный лагерь зримо тряхнуло. Мертвые деревья в окрестности покачнулись и затрещали, протестуя против сотрясения почвы. Выше лагеря, над ломаным краем кратера, показался столб пара, вырвавшийся в небо на четыре или пять тысяч футов.