Читать «Всевластие любви» онлайн - страница 8
Синди Майерс
— Назовите меня старомодным, но я заплачу.
Она нахмурилась.
— Это же смехотворно. Это даже не ваша идея.
— Позвольте мне сказать, что, если красивая женщина, с которой я так приятно проводил время, подпишет чек, будет задето мое мужское самолюбие.
Он не удивился, увидев, как она покраснела. Он подошел к ее машине.
— Куда хотите ехать?
— И здесь прекрасно.
Она прислонилась к водительской дверце и посмотрела ему в лицо.
— Просто история довольно щекотливая, и мне не хочется, чтобы нас подслушивали.
— Рассказывайте, не тяните.
Картер засунул руки в карманы, борясь с желанием снова обнять ее.
Джоуни молча перебирала четки, прикрепленные к связке ключей.
— Через два дня в Сан-Антонио приезжает моя бабушка Петтигрю с единственной целью — найти мне мужа.
Картер хмыкнул.
— Вы шутите?
— Все серьезно. Джи Пи решила, что мне пора замуж, а если она решила, ее ничто не остановит.
— Ну, а при чем тут я? — Он выпрямился. — Я нужен в качестве потенциального жениха?
— Нет. — Джоуни уронила ключи и наклонилась, чтобы поднять их, но он опередил ее.
— Не жениха? — спросил он, возвращая ключи.
Джоуни покачала головой.
— Мне нужно, чтобы в течение нескольких дней вы играли роль моего бойфренда. Вы могли бы прийти на семейное барбекю, которое мы устроим в ее честь. — Она встретилась с ним взглядом. — Увидев вас, бабушка поймет, что в ее услугах нет необходимости.
Значит, он ей нужен только для того, чтобы обмануть бабушку. Что делать: оскорбиться или обрадоваться? Более самолюбивый мужчина, вероятно, посоветовал бы ей поискать для розыгрыша другого парня.
Но, поступив так, более самолюбивый человек упустил бы такую красавицу.
— И что я буду за это иметь? — поинтересовался он.
— А возможность сделать доброе дело? А бесплатное барбекю?
Картер помотал головой.
— Чего же вы хотите?
— Я хочу, чтобы вы дали мне шанс доказать, что и с полицейским можно создать семью. Что ваше мнение обо мне ошибочно. — Он положил руки ей на плечи. — Когда все будет кончено, давайте куда-нибудь пойдем. Не для того, чтобы провести бабушку, а на настоящее свидание.
Джоуни отвернулась, плотно сжав губы. Он почти видел, как она взвешивает все «за» и «против». Но где она найдет другого парня, который моментально согласился бы на эту безумную авантюру? Должно быть, она пришла к тому же выводу.
— Хорошо, я согласна.
— Прекрасно. Тогда, может быть, начнем сейчас же?
Она насторожилась.
— Как это?
— С прощального поцелуя.
Глаза у нее расширились от удивления, когда он прикоснулся к ее губам, крепко прижал ее к груди и начал поглаживать ей спину, подавляя ее сопротивление.
Он целовал уголки ее рта, проводил языком по изгибу губ, затем наклонился и поцеловал в шею, потом вновь вернулся к губам. Его душу наполнило торжество, когда она обмякла у него на груди и раздвинула губы. Она ощутила вкус вина, которое они пили, и запах экзотических цветов. Он перевел руку ей на талию и прижал еще теснее. Она прижалась к нему и положила руки ему на спину, впившись в нее пальцами.