Читать «Любовная лирика классических поэтов Востока» онлайн - страница 51

Омар Хайям

21

Я долго к ней страстью пылал, Преследовал и упрекал, Но Хинд мне лгала ежедневно, А я, — и печальный и гневный, — Придя на свиданье, рыдал, Напрасно ее ожидал. Была она неуловима, Как легкое облачко дыма. Друзья надо мной измывались, Над страстью моей издевались, Над жгучей любовною жаждой. Но другу сказал я однажды: «Чтоб ты подавился едой, Чтоб ты захлебнулся водой За эти поносные речи! Аллах пусть тебя изувечит За глупые эти советы, За гнусные эти наветы». Но Хинд сожалений не знала, Она надо мной колдовала, Играла моею судьбой, Обманами и ворожбой, Как цепью, меня приковала, Бальзама она не давала Тому, кто от страсти зачах, Стеная и плача в ночах, Кто сердце, как двери, открыл И Хинд в эти двери впустил. О, дайте мне лук поскорей И стрелы, что молний острей! Жестокой любовью палимый, Я выстрелю в сердце любимой, Чтоб огненной страсти стрела Холодное сердце прожгла! Я раб моего вожделенья, Которому нет завершенья. Я раб с того самого дня, Когда она мимо меня В душистом своем ожерелье, В одеждах, что ярко пестрели, Прошла колыхаясь, как лодка, Скользящей и плавной походкой. Ужель позабыть ты могла Ту ночь, когда дымная мгла На небе луну сожрала, Когда ты моею была, И был я и робким и страстным, И вдруг пред рассветом ненастным, Исхлестанный черным дождем, Гонец постучался в наш дом, Явился и спас нас двоих От родичей гневных твоих… Отдавшись любви, как судьбе, Забыл я о Страшном суде, И Хинд разлюбить я не волен — Любовью и юностью болен… И Хинд наконец мне сказала, Слегка приподняв покрывало: «Как ворон, сторожкая птица, Что глаз любопытных боится, Проникни во тьме, в тишине Незримо, неслышно ко мне, Чтоб люди тебя не видали И после судачить не стали». И, ночи дождавшись с трудом, Проник я к возлюбленной в дом, Но были мы оба жестоки, И сыпались градом упреки, И, руки воздев к небесам, Воскликнул я: «Стыд мне и срам За то, что я столько терплю От девы, что страстно люблю!» И Хинд, зарыдав, отвечала: «О милый, ты выпил сначала Горчайшее в мире питье, Но дрогнуло сердце мое, — Тебя я избавлю от пыток И дам тебе сладкий напиток».