Читать «Любовная лирика классических поэтов Востока» онлайн - страница 230

Омар Хайям

* * *

Неужто для кого-то благо — твоей груди желанный зной? Какой израненный бедняга спасен сей камфарой шальной? Неужто скрылся мой бродяга, луны осколочек сквозной, О деспот мой, о мой учитель, неужто нет тебя со мной? Эх, высохли застолья наши, — пирушка ныне уж не та! Но стало модным после чаши любимых целовать в уста. Когда же, милая, когда же? Ах, нет у кравчего стыда! Напомни же ему обычай, неужто слаб язык хмельной? Твоих очей не вижу если, — на чем остановить мне взгляд? И вмиг тоска и мрак нависли, пригнуть все ниже норовят, И что за мысли, что за мысли гнетут который день подряд!.. Не знаю, ах, не знаю, право… Неужто мил тебе иной… Как этот вздох похож по звуку на чанга грустное нытье. Да, с кравчим подтвердит разлуку страданье, а не забытье. Ты протянуть не хочешь руку, о счастье черное мое, Столкнулся хрупкий кубок сердца неужто с каменной стеной? Печаль мне объяснит не каждый, — где тот знаток, хочу я знать? Недим, ты полон вечной жажды припасть к ногам ее опять И милый рот найти однажды, испить от уст и простонать: «Неужто найдено леченье? Неужто исцелен больной?..»

* * *

Ах, воскресим любовь былую, забытый мой кумир! О ты, чьи брови — полумесяц, приди, затеем пир. Ты в чашу обратись литую и освети весь мир! О ты, чьи брови — полумесяц, приди, затеем пир. Ты исподлобья глянешь пьяно, — и тут конец всему! Ты поиграешь стеблем стана, — кинжал я в грудь приму! Приди, как прежде, без обмана, по зову моему, О ты, чьи брови — полумесяц, приди, затеем пир. Моим незаживленным ранам довольно уж болеть. Моим стенаньям постоянным ужель звучать и впредь? Приди же, госпожа, пора нам опять любить, гореть! О ты, чьи брови — полумесяц, приди, затеем пир. Твоя изящная беседа необходима мне, Лицо, исполненное света, является во сне — Когда же въявь случится это, не в день ли Топхане? О ты, чьи брови — полумесяц, приди, затеем пир. Я льщусь надеждою нетщетной, что аромат волос, И каждый взгляд, и всякий жест твой нам явят праздник роз. Недим падет твоею жертвой, — так обойдись без слез. О ты, чьи брови — полумесяц, приди, затеем пир!