Читать «Комедии» онлайн - страница 51

Публий Теренций Афр

Отец!

Хремет

Ничего не слушаю.

Сострата

Он сделает, ручаюсь я.

Хремет

Но от самого не слышу ни словечка.

Клитифон

Я пропал!

Сострата

Что колеблешься?

Хремет

Ну пусть как хочет.

Сострата

Он все сделает.

Mенедем

Это поначалу трудно, с непривычки, а узнал —

И пойдет легко!

Клитифон

Согласен. Сделаю, отец.

Сострата

Мой сын!

1060 Милую жену тебе дам, что легко полюбишь ты,

Фанократа дочь.

Клитифон

Девицу, эту, что ли, рыжую?

Нос крючком, лицо в веснушках, светлые глаза? Ну нет!

Хремет

Вишь, разборчив как! Подумать, вот знаток!

Сострата

Другую дам.

Клитифон

Нет, уж раз жениться надо, я почти что сам нашел

По сердцу себе невесту.

Сострата

Это хорошо, сынок.

Клитифон

Дочь соседа, Архонида.

Хремет

Я доволен.

Клитифон

Что ж, отец,

За одним теперь лишь дело стало.

Хремет

А за чем?

Клитифон

Прошу,

Чтобы заодно и Сира ты простил за то, что он

Сделал для меня.

Хремет

Согласен. Ну, прощайте! Хлопайте!

Евнух

ДИДАСКАЛИЯ

Начинается «Евнух» Теренция. Представлен на Мегалесийских играх при курульных эдилах Луции Постумии Альбине и Луциии Корнелии Меруле. Играли Луций Амбивий Турпион и Луций Атилий Пренестинец. Мелодии сочинил Флакк, раб Клавдия, на двух правых флейтах. Комедия греческая, Менандра. Сочинена второй, при консулах Марке Валерии и Гае Фаннии.

ГАЯ СУЛЬПИЦИЯ АПОЛЛИНАРИЯ

СОДЕРЖАНИЕ КОМЕДИИ

Сестру Фаиды мнимую, не ведая

Про это, ей же воин подарил Фрасон.

Была она аттической гражданкою.

К Фаиде же ее любовник Федрия

Послал, купив, евнуха, сам же на два дня

Ушел в деревню, будучи Фаидою

Упрошен, уступив Фрасону. В девушку,

Фаиде присланную в дар, влюбляется

10 Брат младший Федрии. В наряде евнуха —

Так Парменон советовал — пробравшись в дом,

Ее бесчестит. Но нашелся брат ее,

Аттический же гражданин, женил его

На ней, а воином упрошен Федрия.

ЛИЦА

Пролог

Федрия, молодой человек

Фаида, гетера

Гнафон, парасит

Херея, младший брат Федрии

Парменон, раб Лахета

Фрасон, воин

Пифиада, Дориада — служанки Фаиды

Хремет, молодой человек

Дор, евнух

Антифон, молодой человек, товарищ Херея

Санга, раб-повар

Софрона, кормилица

Лахет, старик, отец Федрии и Хереи

Сималион, Донак, Сириск — рабы без речей

Памфила, девушка, которую любит Херея

Действие происходит в Афинах

Пролог

Кто хочет наибольшему числу людей

Приличных угодить и наименьшее

Задеть, себя заносит в их разряд поэт,

А кто суровым отзыв о себе сочтет,

Его пускай считает не обидою,

Но лишь ответом: первый ведь задел он сам.

Как точный переводчик, но стилист плохой,

Из греческих хороших пьес составил он

Латинские плохие. Так Менандрово

Недавно провалил он «Привидение»,

10 А в «Кладе» речь он дал сперва ответчику

Для оправданья, почему то золото

Ему принадлежит, и уж потом истцу, —

Откуда у него взялось сокровище

И как в гробу отцовском очутилося.

Так пусть не обольщается, не думает:

«Отделался: сказать мне не найдутся что!»,

Пускай не заблуждается, не дразнит нас:

Ему покамест многое прощаем мы,

Но если оскорбления продолжатся,

Все выведем наружу мы впоследствии.

Хотим мы ставить «Евнуха» Менандрова.

20 Эдилами уж куплена комедия.

Добился он, чтоб дали посмотреть ему.

Явились власти. Пьеса начинается.

Кричит: «Да это кража! Не поэт, а вор.