Читать «Комедии» онлайн - страница 34

Публий Теренций Афр

Гораздо лучше, нежели он сам. Хремет!

К царю на службу он уехал, в Азию!

Хремет

Да что ты!

Mенедем

Тайно. Вот уже три месяца.

Хремет

Вы оба здесь не правы. Но что сделал он,

Указывает на его порядочность

120 И на характер, не лишенный твердости.

Менедем

Узнав от тех, кто был его доверенным,

Домой иду в печали и смятении,

Не зная, что мне делать, с огорчения.

Сажусь; снимают обувь, подбежав, рабы;

Гляжу — спешат другие, ложа стелются;

Обед готовят; дружно все работают,

Мою печаль смягчить стараясь всячески.

Смотрю и начинаю размышлять я так:

«Как это, чтоб из-за меня единственно

Людей так много в доме беспокоились

И ублажали только одного меня?

Меня служанок столько одевали бы,

130 Для одного расходов столько по дому!

А сына вот единого, которому

Всем пользоваться этим надлежало бы

Настолько же, а то еще и более

(К чему и самый возраст подходил бы так),

Я выбросил, несчастного, отсюда прочь

Своей несправедливостью! Так дальше жить —

Любое лучше испытать несчастие!

Покамест будет жизнь влачить он бедную,

Обидою моей лишенный родины,

Себя все время буду за него казнить,

Копя доход, работая, как раб его».

Сейчас же к делу: в доме без остатка все

140 Сгребаю — утварь, платье, собираю всех

Рабов, служанок, кроме тех, которые

Издержки оправдать могли бы, на поле

Работая; всех вывел на продажу я,

Дом сдал внаем, — набралось до пятнадцати

Талантов. Землю здесь купил и здесь тружусь.

Обида сыну столько же уменьшится,

Насколько я несчастен буду сам, решил:

Нельзя мне наслаждаться удовольствием,

Покамест сын не примет в нем участия,

150 Домой ко мне вернувшись в полном здравии.

Хремет

Душой ты мягок к детям, сколько вижу я,

И он послушен, лишь бы обращаться с ним

Умело, мягко; но ни ты не знал его,

Ни он тебя; бывает постоянно так,

Где жизнь идет неправильно. Насколько ты

Ценил его, ты этого не выказал,

И он тебе не верил, как бы надобно

Отцу. А если б это было сделано,

Беды такой с тобою не случилось бы.

Менедем

Да, да. Согласен, тяжкий грех лежит на мне.

Хремет

Надеюсь, впредь устроится, и он к тебе

160 Здоров сюда вернется в скором времени.

Менедем

Дай бог!

Хремет

Бог даст! Но праздник Дионисов ведь

Сегодня, так прошу ко мне пожаловать.

Mенедем

Нет, не могу.

Хремет

Да почему? В конце концов,

Хотя немного пощади же сам себя,

И сын твой был бы рад тому в отсутствии.

Mенедем

Его на труд прогнавши, самому труда

Нельзя бросать.

Хремет

И это окончательно?

Mенедем

Да.

Хремет

Будь здоров!

Mенедем

И ты!

(Уходит)

Хремет

Слеза скатилася,

Так жаль его! Однако день бежит вперед.

Напомнить бы пора соседу Фании,

170 Чтоб шел ко мне обедать. Дома ль он, взгляну.

И звать не надо! Он уж, говорят, давно

У нас! Сам заставляю ждать гостей своих.

Пора домой. Но что-то двери скрипнули.

Кто там от нас выходит? Отойду сюда.

СЦЕНА II

Клитифон, Хремет

Клитифон

(говорит к дому)

Нечего тебе бояться, и они не слишком медлят.

Тотчас, в этом будь уверен, явится с гонцом она.

Перестань терзаться дальше этой ложною тревогой.

Хремет

С кем там говорит мой сын?

Клитифон

Кстати, и отец тут. Как ты вовремя пришел, отец!

Хремет

Что такое?

Клитифон

Менедема знаешь ли соседа?

Хремет

180 Да.

Клитифон