Читать «Собака на сене» онлайн - страница 43

Феликс Лопе де Вега

Фурьо

Снимай скорее.

Тристан

Вот что значит Родительская-то любовь!

Фурьо

Так где мне ждать тебя?

Тристан

Давай-ка В домишке этом, возле вяза.

Фурьо

Прощай, Тристан.

(Уходит.)

Явление четырнадцатое

Тристан.

Тристан

Какие разум Таит сокровища, ей-богу! Я сам невольно поражаюсь.

(Выходит на улицу.)

Здесь у меня был плащ подвернут, Надетый, словно как подрясник, Чтоб просто, в случае чего, Закинуть в первую канаву Мою армянскую чалму И греческую размахайку.

Явление пятнадцатое

Рикардо, Федерико, Тристан.

Федерико

Да это же тот самый наш смельчак, Который брался заколоть любого!

Рикардо

Послушайте, идальго! Разве так Порядочные люди держат слово? Или оно, по-вашему, пустяк?

Тристан

Сеньор…

Федерико

От вас мы ждали не такого Поступка.

Тристан

Дайте мне сказать, сеньор, А там произносите приговор. Я поступил на службу к Теодоро, И можете считать, что он пропал. Но надо действовать не слишком скоро, Не тотчас же окровавлять кинжал. Вы знаете: что скоро, то не споро. Благоразумье древний мир считал Верховной добродетелью. Поверьте, Мой поднадзорный не уйдет от смерти. Он томен и меланхоличен днем. А чуть стемнеет — замурован в спальне. Какая-то тоска гнездится в нем, И что ни час, бедняга все печальней. Мы подождем, а там и подстегнем, Чтоб он скорей собрался в путь недальний. Но вы не торопите, господа, Я знаю сам, что надо и когда.

Федерико

Мне кажется, он дело разумеет. Он втерся в дом и выберет свой час. Убьет его, как мышь.

Рикардо

Тот не успеет И пикнуть.

Федерико

Не услышали бы нас.

Тристан

Покамест эта смерть тихонько зреет, Сеньоры, не найдется ли у вас Полсотни золотых? Купить клячонку. За мной, наверно, пустятся вдогонку.

Рикардо

Вот золото. Признательность щедра. Исполните свое — мы не забудем Наш долг.

Тристан

Опасная моя игра. Но я всегда помощник честным людям. Засим, сеньоры, кланяюсь. Пора. Боюсь, мы подозрения возбудим Беседой нашей.

Федерико

Ваш совет неглуп.

Тристан

Вам это засвидетельствует труп.

(Уходит.)

Федерико

Отважный человек.

Рикардо

И осторожный.

Федерико

Зарежет мастерски.

Рикардо

Само собой.

Явление шестнадцатое

Сельо, Федерико, Рикардо.

Сельо