Читать «Серенада над морем» онлайн - страница 50
Кэрол Грейс
— Ты можешь воспользоваться солнцем. — Он нежно большим пальцем обвел ее щеку. — И свежим воздухом. Сходи за купальником. Ох да, у тебя его нет. В следующий раз будешь в городе, не забудь купить. Тебе он понадобится во время нашего долгого упущенного медового месяца.
У Оливии не было сил спорить. Сказать ему, что никакого медового месяца не будет. Сегодня все видится по-другому. Он прав. Им нужен перерыв. Нехотя она направилась в свою палатку, то и дело оглядываясь. Там она переоделась в шорты и в белую открытую блузку.
Когда она пришла на причал, Джек уже запустил мотор. Потом взял ее за руку и помог сойти на катер.
— Симпатичная рубашка, — сказал он, не отрывая глаз от ее грудей.
Она почувствовала, как напряглись сверхчувствительные соски под жадным взглядом голубых глаз. Блузка вдруг стала тесна. Гораздо теснее, чем в тот день, когда она покупала ее в городе. Должно быть, села.
Она сидела рядом с ним на кожаном сиденье. Солнце с ясного неба било ее по голым плечам. Он повернул руль, и катер сделал резкий поворот. Приятный душ соленой воды окатил ее ноги. Она засмеялась. Может быть, она понемногу поправляется.
— Никаких условий для морской болезни, — глядя на нее и улыбаясь, объявил Джек. — Море будто стеклянное, и ни облачка.
Это правда. Море спокойное, и небо ясное. Но она чувствовала, какое-то бурление в желудке. Нервы? Эмоции? Или просто слабый желудок?
— Куда мы направляемся?
— Здесь есть недалеко остров. Называется Кастемос. Ставрос мне рассказывал о нем. Я подумал, мы можем поехать и проверить, что на нем интересного. Ты не против?
Она кивнула. Ее не интересовало, куда они отправляются, что будут делать. Что-то с ней случилось. Может быть, это прикосновение смерти прошлой ночью. Или перемена отношений с Джеком. И не важно сколько раз она мысленно повторяла, что ничего не изменилось.
— Я сегодня в другом пространстве, — объяснила она Джеку. — Не могу ни думать, ни сосредоточиться. Наверное, это реакция на прошлую ночь. А как ты?
— Я чувствую себя великолепно. — Одной рукой он обнял ее за плечи. — Ты не изменилась. Это твой мозг непрерывно работает. — Он повернул голову и жадно завладел ее ртом. Оливия сморгнула неожиданные слезы, набежавшие на глаза.
Она ничего не сказала. Тогда снова заговорил он:
— Мы вместе вернемся домой, ты помнишь?
— Ты уверен? — спросила она.
— Конечно, уверен. Сегодня утром я послал e-mail в мой департамент.
У Оливии волнение в желудке моментально усилилось.
— Уже? Ты и правда уходишь? — Все случилось слишком быстро. У нее закружилась голова, она не понимала, в какую сторону они движутся.
— Я вернусь, чтобы жить с тобой. Мы купим новый дом. У нас будет новое начало.
Оливия не успела собраться с мыслями, как они уже обошли остров и продвигались к крохотному портовому городу.
Через несколько минут они причалили в Киссани. Оливия вздохнула с облегчением, вступив на твердую землю. Она не стала говорить Джеку, что испытывала приступы морской болезни и при спокойном море. Она и раньше бывала чувствительна в таких случаях, но никогда не говорила Джеку. Ей не хотелось, чтобы он дразнил ее за слабый желудок.