Читать «Серенада над морем» онлайн - страница 41

Кэрол Грейс

— Ты можешь повторить это снова, — мрачно пробормотал он.

— Я не могу иметь детей, — будто через силу выговорила она.

— Это не проблема, — возразил Джек. — Нам не нужны дети. Ведь ты не собираешься отказываться от научной карьеры и сидеть дома с детьми. И я не хочу. У меня есть ты, а у тебя есть я.

Она смотрела на него, будто он сошел с ума. Хотя, может, это она свихнулась? Что с ней происходит? Наконец они оба поняли, что должны быть вместе. Почему она вдруг решила, что это невозможно?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Оливия не ожидала, что все следующие недели ей будет так легко избегать Джека. Он работал по собственному расписанию. Рано утром и поздно вечером. И никогда не приходил к столу, когда там обедали все сотрудники экспедиции.

Оливия подозревала, что он питается оставшимся после общей трапезы и быстро возвращается в свой раскоп. Иногда краем глаза она замечала его, но он быстро исчезал. Она даже не успевала заговорить с ним. Ей хотелось обсудить с ним все произошедшее. Тем утром, когда они уезжали из отеля, Джек был сердит и отказался разговаривать с ней. Неужели он не может понять, как тяжело ей было принять решение? Но ведь она это делала к лучшему…

— Как поживаешь? — услышала она как-то его голос, когда работала в большой палатке.

Оливия замерла.

— Прекрасно, — произнесла она высоким голосом.

— У тебя усталый вид. — Он подошел ближе и откровенно разглядывал ее. Лучше бы он этого не делал…

— Я не устала, — возразила она, хотя и на самом деле устала. И кто бы не устал, проводя всю ночь без сна, думая о нем, беспокоясь о нем? Как он там спит на жесткой земле с больной спиной? — Как твоя спина? — (Он пожал плечами.) — Чем ты сейчас занят?

— Раскапываю затерянное захоронение.

— Это я знаю. Но все думают, что это в другом конце участка.

— Меня не интересует, что думают все.

Он всегда был таким — преданным делу, одержимым, упрямым.

— Посмотри на это. — Она протянула ему сломанную подвеску. Та проскользнула у нее между пальцами. — Что думаешь?

— Бронзовый век. — Он пробежал пальцами по поверхности. — Из нижних слоев старого раскопа. — Он повернулся, чтобы уйти.

— Подожди. Я совсем тебя не вижу, — произнесла Оливия.

— Разве ты не этого хотела?

— Конечно. Но я к тому же хотела, чтобы мы остались друзьями.

Он хрипло расхохотался.

— Так не бывает.

— Я никогда не говорила, что не хочу… встречаться. Просто пыталась облегчить жизнь для нас обоих.

— Облегчи ее для себя, если хочешь. А мою жизнь не трогай.

— Если бы ты сказал мне, что летом приедешь…

— Ты бы не приехала, правильно?

— Не знаю. Во всяком случая, я была бы подготовлена.

Он наклонился и был в сантиметре от ее лица. Глаза горят. Под подбородком тонкий шрам. Мгновенное напоминание об инциденте в кафе на острове Родос.

— Как ты это делаешь, Оливия? Как подготавливаешься? Строишь вокруг себя каменные стены? Как ты это сделала сейчас. Я не понимаю тебя. Думал, что понимаю. Оказывается, нет. — Он повернулся и вышел.