Читать «Наставница королевы» онлайн - страница 217

Карен Харпер

39

Хартфордшир — графство на юге Англии.

40

Около 30 км.

41

Томас Мор (1478–1535) — видный английский мыслитель и государственный деятель, основоположник утопического социализма. С 1517 г. — один из ближайших советников Генриха VIII, с 1523 г. — спикер Палаты общин, в 1529–1532 гг. — лорд-канцлер Англии. Возражая против отделения Англии от римско-католической церкви, ушел в отставку. После отказа признать закон о верховенстве короля в церковных делах обвинен в государственной измене, помещен в Тауэр и в 1535 г. казнен.

42

Эсташ Шапюи (1494–1556) — дипломат, родом из Савойи, области на юго-востоке Франции. С 1529 по 1545 гг. был послом императора Священной Римской империи при английском дворе. Он также представлял интересы Испании, поскольку император Карл V был одновременно королем Испании.

43

То есть на безупречном литературном языке.

44

Мужская верхняя одежда.

45

В буквальном переводе: «Волчья усадьба».

46

С давних пор первое мая отмечалось в Англии как общенародный праздник — начало весны. В этот день проводились гулянья и устраивались всевозможные развлечения.

47

Бледная немочь (хлороз) — распространенное в те времена и редко встречающееся в наши дни заболевание крови у женщин.

48

Малой печатью скреплялись личные указы короля, а Большой государственной печатью, которая хранится у лорд-канцлера (председателя Палаты лордов), — законы, принятые парламентом и утвержденные королем.

49

Евангелие от Луки, 2:52.

50

Высший орден Англии, учрежденный в 1348 г.

51

Оукам (Окем) — небольшой город в графстве Ратленд, в Центральной Англии.

52

Баньши (банши) — персонаж ирландского и шотландского фольклора, привидение-плакальщица.

53

Роза Тюдоров — красно-белая роза на гербе Генриха VII, перешедшая по наследству к Генриху VIII. Символизировала прекращение длительной гражданской войны между ветвями династии Плантагенетов: Ланкастерами (эмблема — Алая роза) и Йорками (Белая роза). Основатель новой династии Генрих Тюдор, дальний родственник Ланкастеров, вскоре после победы (1485 г.) женился на единственной наследнице Йорков, обеспечив Англии мир и единство.

54

Поэма Маргариты Валуа (1492–1549), королевы Наваррской, сестры французского короля Франциска I.

55

В те времена городок неподалеку от Лондона. Ныне входит в черту Большого Лондона.

56

«Чейз» в данном случае означает «охотничий домик».

57

Джейн Грей (1537–1554) — внучка Марии Тюдор, родной сестры короля Генриха VIII, правнучка короля Генриха VII.

58

Карточная игра, распространенная в Англии в XVI–XVII вв.

59

Около 10 гектаров.

60

Башня Бичем (также Бошан; Beauchamp) — построена при короле Эдуарде I, в конце XIII в. Название получила в честь Томаса Бичема, графа Уорика, заточенного здесь королем Ричардом II в конце XIV в.

61