Читать «Наставница королевы» онлайн - страница 216

Карен Харпер

11

Старинное английское блюдо: пирог с толстой корочкой и начинкой из баранины (или свинины), яблок и лука.

12

Томас Уолси (1473–1530) — архиепископ Йоркский, лорд-канцлер Англии, ближайший советник Генриха VIII.

13

Болезнь, появившаяся в 1486 г. в Англии (также называлась «английским потом»). Эпидемии потовой горячки (с высоким уровнем смертности) вспыхивали в последующие 65 лет в Англии и распространялись на другие страны Европы, однако после 1551 г. прекратились.

14

Город на юго-востоке Англии, центр графства Суффолк.

15

Архипелаг из 140 островков на юго-западе Англии, у берегов Корнуолла.

16

Мелкая монета, четверть пенни.

17

Со времен Нормандского завоевания в Англии царили законы первородства, по которым титул, земли и все имущество доставались старшему сыну в семье.

18

Мария Тюдор, дочь короля Генриха VIII от первого брака, будущая королева Англии Мария Кровавая, в описываемое время считалась, за отсутствием у короля сына, наследницей престола и носила по традиции соответствующий титул.

19

Павана — старинный итальянский танец. Был в моде при королевских дворах до середины XVII ст.

20

«Пять шагов» (фр.).

21

Сталь, которую производили в Испании, считалась лучшей в Европе.

22

Грот — серебряная монета в 4 пенса.

23

Одна из четырех юридических корпораций, или палат, в которые должен вступить каждый полноправный адвокат.

24

Дартмур — часть графства Девон.

25

Генрих VII, основатель династии Тюдоров, царствовавшей с 1485 по 1509 гг.

26

То есть будет посвящен в рыцарское звание.

27

Фрэнсис Брайан (ок. 1490–1550) — троюродный брат Анны Болейн и Джейн Сеймур. Впоследствии вице-адмирал, затем верховный судья Ирландии.

28

Екатерина Арагонская недолго была формальной женой старшего брата Генриха — Артура, принца Уэльского, умершего в начале 1502 г. Генрих использовал этот факт как предлог для развода, поскольку католическая церковь не допускала браков между родственниками.

29

В те времена среди знати был распространен обычай носить при себе (в специальных круглых футлярах) ароматические шарики — как средство против инфекции.

30

Маргарет (Мэдж) Шелтон (1510–1570) — двоюродная сестра Анны Болейн.

31

Острота, остроумное замечание (фр.).

32

Добродушие, дружелюбие (фр.).

33

Томас Уайетт (1503–1542) — поэт, основоположник английского сонета.

34

Заключительные строки сонета Т. Уайетта «Noli me tangere» в пер. Г. Русакова.

35

Духовой инструмент эпохи Ренессанса.

36

Легендарная столица короля Артура; место, где собирались рыцари Круглого Стола.

37

Томас Кранмер (1489–1556) — один из видных деятелей английской Реформации. Был профессором богословия Кембриджского университета, горячо поддержал стремление Кромвеля отделить Церковь Англии от римско-католической церкви. С марта 1533 г. — епископ, с декабря 1533 г. — архиепископ Кентерберийский.

38

Ганс Гольбейн Младший (1497/98–1543) — один из выдающихся представителей немецкого Возрождения, портретист и график. Последние годы жизни провел в Англии.