Читать «Мой неотразимый граф» онлайн - страница 124
Гэлен Фоули
— Это правда, и мой отец, и я больше интересуемся будущим, а не прошлым. Тем не менее вы отдадите «Свитки» мне.
— Нет, Нилл, — заявил старик, — не отдам.
Нилл широко улыбнулся:
— Все-таки вы чудак, Фолкерк. Все эти ваши средневековые предрассудки… Неужели вы действительно верите во всю эту чепуху?
Возмущенный таким святотатством, Джеймс ответил ему гневным взглядом.
— Что касается меня, то я занимаюсь реальными вещами. — Нилл подошел ближе. — Я, во всяком случае, способен договориться с Мясником, а вот вы просто старый маразматик. Неужели хоть раз ваша черная магия сработала? А?
Джеймс в бешенстве отвернулся, но не смог сдержаться:
— Ты позор для нашего дела. Ты ничего не понимаешь.
— Власть, Джеймс, — вот что я понимаю. Можете облачать ее в какие угодно древние ритуалы, но любая религия — просто пантомима для маскировки власти. Я забираю у вас эти свитки, старина. Дайте их мне.
Джеймс долго смотрел в лицо Ниллу.
— Нет, — наконец произнес он.
Глаза Нилла превратились в узкие щелочки.
— Отец требует их.
— Он никогда в них не разберется. Они ему не нужны.
— А вам нужны. Зачем? — Нилл пристально посмотрел на старика. — Что именно вы собираетесь делать с этим пыльным старьем? Что вы задумали?
Фолкерк ответил ему холодным взглядом. Вдруг глаза Нилла сверкнули.
— Изменник! — с яростью прошипел он. — С их помощью ты хочешь заставить других пойти против моего отца! Думаешь, ты справишься лучше?
— Вот именно, — усмехнулся Фолкерк и выхватил пистолет, но Нилл оказался проворнее. Он прыгнул на старика, схватил его за руку и направил ее вверх. Пуля ударила в потолок. Посыпались хрустальные осколки канделябра. В мгновение ока Нилл схватил Фолкерка за горло и прижал спиной к ближайшей стене.
Фолкерк взвыл от боли. Воздуха не хватало. Он пытался вырваться из рук рыжего гиганта, но напрасно.
— Подлый интриган! — шипел Нилл, возвышаясь над ним как башня. — Тебе известно, как совет поступает с предателями?!
— Это ты предатель, — прохрипел старик. — Ты и твой отец предали наше дело. Вы служите только себе. — Джеймс закрыл глаза, сосредоточился и, борясь с удушьем, наложил на Нилла самое страшное проклятие, которое знал.
Нилл расхохотался ему в лицо.
— Что ты собираешься делать, старик? Вызвать демона, чтобы он убил меня?
В этот миг двери на балкон распахнулись, посыпалось стекло, и в номер ворвался Дрейк. В один миг он пролетел через комнату, врезался в Нилла и свалил его на пол.
Нилл разжал руки — правда, шея старика оказалась слегка скособочена. Джеймс с удивлением хватал губами воздух, а два гиганта сцепились в схватке, которая вскоре превратила гостиничную мебель в груду развалин.
«Дрейк! — растирая шею и все еще дрожа, догадался Джеймс. — Откуда, черт возьми, он взялся?!»
Мужчины вскочили на ноги и снова сцепились в схватке. Они колотили друг друга с животной злобой. Кругом летали обломки мебели и осколки стекла.
Когда Дрейк вцепился Ниллу в горло, лицо прометеанца стало краснее его волос, но тот дотянулся до стула и со страшной силой обрушил его на голову своего противника. Дрейк отпустил врага и отлетел к столбику кровати. Из раны над виском бежал красный ручеек. Однако Дрейк быстро выпрямился, хотя его взгляд еще секунду оставался мутным. Когда рыжеволосый гигант бросился к нему, он встряхнулся и сильным ударом ноги сбил его на пол.