Читать «Врата Бальдура» онлайн - страница 170

Рисс Хесс

 "Тогда направь свое проклятое зеркало на меня! Спрячься за своей магией, ибо вскоре я приду за тобой!"

 "Просто игрушка. Она ценна страданиями, которые приносит, но вы ее не получите. Оно немного разбито и не очень хорошо работает, хоть, в основном, по назначению. Я восстановлю его и буду дожидаться иных искателей приключений, желающих испытать свою решимость. Вам же посчастливится умереть от моей руки в награду за вашу службу, хоть вы об оной и не ведали. Вы глубоко спустились, но все оказалось зря. Жаль, конечно".

 "Здесь вы падете!" - взревел демон, устремляясь ко мне. Благодаря заклинанию я оказалась быстрее. Я прыгнула к раме, уперлась в зеркало плечом, повернула его к демону, после чего сорвала холст. И бежала прочь со всех ног. За спиной послышался звук бьющегося стекла.

 "Глупая смертная!" - в ярости проревел демонический рыцарь. - "Ты подвергла исполненной скверны магии зеркала всех нас! Оно разбито и работает не так, как должно! О, я лично прослежу, чтобы перед смертью вы испытали немыслимые страдания!"

 Зеркало создало двойника демонического рыцаря, который немедленно атаковал оригинальную сущность. Осколки его также сотворили полдюжины каких-то тварей, расплывчатые очертания которых отдаленно напоминали человеческие, но ни на кого из присутствующих они не походили; возможно, сии порождения являлись общими образами тех, кто когда-либо отразился в сем зеркале.

 "Прочь, зло! Я вооружен до зубов, и у меня хомячок есть!" - проорал Минск от двери. Отметив, что демонический рыцарь занят противостоянием с двойником, я устремилась к товарищам, дабы помочь им сдержать натиск порождений зеркала. Еслик развеял чары над ними, и очертания тварей обрели завершенность; атаковать их стало на порядок легче. К тому времени, как мы расправились с ними, демонический рыцарь сразил своего двойника, но так ослаб, что мы с легкостью уничтожили его. На теле демона мы обнаружили кинжал, должно быть, "Вместилище душ". Зная кое-что о прошлом артефакта, я осторожно завернула его в тряпицу, спрятала в заплечный мешок.

 В чертоге мы отыскали Дальтона; гибель демонического рыцаря развеяла чары, кои тот наложил на юношу.

 "Кто?! Нет!" - в страхе возопил он, вновь обретя способность мыслить. - "Назад! Прочь!"

 "Ты кто? Дальтон? Твоя мать отправила нас на поиски тебя. Твоя мать, Терелла".

 "Моя... она... отправила вас? О, благодарение богам и всем силам добра! Я просто хочу... хочу домой".

 "Ну так вперед! Путь свободен. Будь осторожен и не теряй бдительности".

 "Должен... должен бежать!"

 Динахейр улыбнулась, что случалось крайне редко. Она сжала мое правое предплечье и чопорно произнесла: "Воистину, ты поступила правильно. Мое сердце стремилось к тому же".