Читать «Человек Номоса» онлайн - страница 217
Генри Лайон Олди
47
Фарос — тип плаща.
48
Сплав, где на четыре части золота приходится одна серебра.
49
Агела — стадо.
50
Керы — Беды, даймоны зла.
51
Мелихрос — Чьй-Слова-как-Мед, Медоречивый.
52
Начать с дуба (аналог, «начать с камня») — пословица, чей смысл: «Начать с начала, с первопричин».
53
Агонистический дифирамб — хвалебный гимн в честь участников состязаний. Собственно дифирамб (букв. Дважды Рожденный, первоначально — эпитет Диониса) является буйной песней-прославлением; агонистика же — соревнование первенства ради, с осязательным славословием герою-победителю.
54
Обидный намек: Макар («Блаженный») был древним царем Лесбоса, о котором злословили, что сперва он был юродивым подпаском.
55
Панкратион — букв. «всеборье». Относительный запрет был лишь на укусы и выдавливание глаз.
56
Лесха — общественное помещение, где иногда устраивались собрания и где постоянно собирались местные жители, дабы поболтать и обменяться новостями; влесхах ночевали бродяги и бездомные.
57
Гете, «Фауст».
58
Асклепий — бог врачевания; Паниасид в списках смертных, Решенных Асклепием, упоминает спартанского басилея Тиндарея.
59
Мистисса — женщина, посвященная в таинства (мистерии).
60
Стасим-хорал — песнь, исполняемая хором между действиями.
61
Просодий — гимн, исполняемый в дороге.
62
Полиний — Многокорабельный.
63
Здесь и далее — игра слов. Алектр (Алектрион) — греч. Петух. Александр (прозвище Париса) — Охраняющий Мужей; второе значение — Петух Мужей, Тот-Кто-Будит.
64
Борей — северный ветер; одновременно — бог северного ветра.
65
Толос — гробница, склеп.
66
Прозвища богини: Тритогенея (Рожденная у озера Тритон), Алалкомена (Защитница), Промахос (Воительница), Полиада (Защитница городов), Парфенос (Дева); дальше — Паллада (Победительница гиганта Палланта).
67
Жестокий (Схетлиос) — эпитет Зевса; к людям применялся в бранном смысле.
68
Одноголосная песнь духа и разума.
69
Прозвище Афродиты по месту рождения.
70
Хризосакосы — Золотые Щиты; личная гвардия микенского ванакта Агамемнона.
71
В. Брюсов
72
Собственно этимология слова «эфиоп».
73
Песнь хора в оправдание войны, сопровождаемая музыкой.
74
Перед жертвоприношением головы жертв посыпались солью и ячменной мукой.
75
Пирр — греч. «Рыжий»; прозвище Одиссея за цвет волос.
76
Плектр — пластинка для игры на струнных инструментах.
77