Читать «Жернова судьбы» онлайн - страница 18

Лоринда Скотт

Элизабет в изумлении замерла и выглядела в этот момент особенно соблазнительно.

— Мне всегда казалось, что компромисс — это когда стороны идут на уступки.

— Вот и я о том же. Я сдаюсь и принимаю твое мнение, ты — мое приглашение.

Его помощница в раздумье склонила голову.

— Но тогда я потребую с тебя роскошный обед.

Грег только рассмеялся ее милой дерзости.

— Готов выполнить и это требование, — ответил он. — Так, значит, идем?

Элизабет притворилась, будто все еще колеблется. Но затем провела розовым ноготком по надутым губкам и задорно расхохоталась.

— Идем! — ответила она и уселась на край стола, отчего взору Грега предстала та часть бедра, какая в ином положении оставалась обычно прикрытой юбкой. — А куда?

— Пока не знаю. Кстати, надо будет переодеться.

— В вечернее платье до пят?

— Желательно, — ответил он, зная, что ему никак не дотянуть до конца обеда, если весь вечер придется лицезреть ее стройные ноги.

Но и здесь Элизабет перехитрила его. Платье на ней действительно оказалось длинным, но имелся и разрез, обнажавший все прелести искусительницы, обтянутые блестящими колготками. Ну за что ему такие мучения!

— Могу я попросить тебя об одном одолжении? — обратился к ней Грег, когда официант принес меню. — Давай не будем говорить о работе. Честное слово, я не хотел бы, чтобы мы с тобой снова переругались из-за какой-нибудь котировки.

— Что ж, не будем, так не будем, — улыбнулась она. — Давай поговорим о тебе. Кстати, откуда ты знаешь Рона? — поинтересовалась она.

И Грег рассказал ей, как они вместе когда-то учились в частной закрытой школе в Массачусетсе. Затем принялся расспрашивать Элизабет о ее детстве и получил в ответ целую повесть о сбитых коленках и каракулях в школьных тетрадках. Она поведала о своих детских проделках с воодушевлением и юмором, лишний раз подтвердив, что каждый взрослый в душе продолжает оставаться ребенком.

После обеда он отвез ее домой. Возле двери Элизабет остановилась и одарила его ослепительной улыбкой.

— Внутри бардак, но, если не боишься, можешь зайти.

Там в самом деле царил бардак, даже еще больший, нежели она сама ожидала. Дело в том, что ее соседка устроила вечеринку и квартира оказалась битком набита народом, который сюда затем и пожаловал, чтобы хорошенько набраться и потанцевать.

— Ой! — растерянно воскликнула Элизабет, обнаружив, что гости оккупировали и ее комнату и деваться ей, в общем-то, некуда.

— Поедем ко мне, — предложил Грег, дав себе обещание, что не тронет ее и пальцем, не говоря уже о том, чтобы приставать с более откровенными домогательствами.

Они прошли в дверь его квартиры, и он нарочно не стал включать свет, чтобы она могла полюбоваться огнями Манхэттена. За окнами сияла ослепительная россыпь разноцветных, рукотворных и небесных, светил — иногда было трудно понять, где кончаются верхние этажи небоскребов, а где начинается звездное небо.

— Красотища! — восхищенно выдохнула она и негромко рассмеялась. — Потрясающе! Такое увидишь не каждый день.

Грег усмехнулся и встал рядом с ней. Он с трудом удержался, чтобы не обнять ее, и тоже уставился в окно.