Читать «По моей могиле кто-то ходил» онлайн - страница 16
Фредерик Дар
— Хочешь сигарету, Франк? — спросила Лиза.
Утвердительно кивнув, он вытянул ноги под столом.
— Куда они сбросят машину? — спросил он.
— Не беспокойся, — поспешил ответить Паоло, — мы специально нашли для этого одно местечко. Еще восемь дней тому назад. Пока фургон выловят, много воды утечет под мостом!
Он засмеялся, но его радость была наигранной, и никто в ответ не улыбнулся. Лиза зажгла сигарету и протянула ее Франку. Гесслер чувствовал в каждом жесте Лизы ее любовь к беглецу.
— Как они действовали? — продолжал Франк. — В машине я так ничего и не понял.
Гесслер взял на себя труд дать ему необходимые объяснения. Ему надо было выйти из трусливого оцепенения. Он должен был действовать, бороться…
— Тюремный фургон должен был поехать по Эльбтуннелю. Там лифт спускает автомобили.
— Действительно, я почувствовал это.
— Два наших человека, переодетые полицейскими, вошли в лифт вместе с фургоном.
— Один из них — Фредди, — с гордостью уточнил Паоло, как будто подвиг его друга бросал отблеск славы и на него.
— Во время подъема, — продолжал Гесслер, — они нейтрализовали шофера и сопровождающего охранника.
— Не пойман — не вор, — обрадовался Паоло. — Если что и обнаружится, пройдет несколько часов, прежде чем поднимут тревогу.
Франк оценил простоту и эффективность плана. Это была хорошая работа.
— А что дальше в программе? — спросил он.
Вопрос был обращен к Гесслеру.
— В половине восьмого одно грузовое судно поднимется вверх по реке, держа курс на Данию. Вы все отправитесь на нем.
Лиза открыла чемодан.
— Здесь форма твоего размера и фальшивые документы.
Франк задумчиво посмотрел на тряпье.
— А если в тот момент, когда мы должны будем подняться на борт, здесь будет облава? — спросил он.
— И это предусмотрено! — с гордостью ответил Паоло.
— Да, — сказала Лиза, — нас спрячут в большой ящик. Он стоит на грузовом причале этого склада.
Паоло кивнул в сторону Вальтера.
— Он и его дружок загрузят нас четверых на борт этой лоханки с помощью крана. Забавно, не правда ли?
До этого Франк только едва взглянул на Вальтера.
— Что это за типы? — спросил он.
— Специалисты. И поверь мне, они разбираются в подобных делах. Они не болтают, а действуют. Впрочем, ты и сам мог убедиться в этом.
— А где вы откопали этих специалистов? — продолжал настаивать Франк.
— Их нашел нам мэтр Гесслер, — объяснила Лиза.
Франк слегка поклонился своему адвокату.
— Ну что же, мэтр, — пошутил он, — странные у вас знакомства.
— Такая уж у меня работа, — возразил Гесслер. — Недавно я защищал одного авторитета в преступном мире. К нему-то я и направил Лизу.
Франк вздрогнул, услышав, как Гесслер произнес имя Лизы. Присвистнув сквозь зубы, он по очереди посмотрел на Лизу и адвоката, затем внезапно бросил:
— Спасибо, мэтр.
И добавил, широко улыбнувшись:
— Вы здорово скрывали вашу настоящую игру!
— Такая уж у него работа, — сказал Паоло.
— Вы казались еще более суровым, чем мои тюремщики, — подтвердил Франк, не спуская с Гесслера глаз. — Вот уж не мог подумать, что вы поможете мне бежать.