Читать «Прямое попадание» онлайн - страница 4
Линда Фэйрстайн
– Не пиши пока, ладно? – тон Чэпмена был скорее приказным, чем просящим. – Тебе придется отдать свои каракули миес Купер – вот она. Их используют в суде в качестве доказательств, собранных на месте преступления, и ей придется передать их адвокату защиты, как только мы поймаем ублюдка.
– Но, я… э-э-э… мне разреш…
– Хочешь подождать в машине, пока мы закончим, или будешь тихо стоять здесь, как хороший мальчик, и запоминать? О местной истории можешь прочитать в книжке, а происходящее здесь и сейчас протоколированию не подлежит. Можешь начать статью с информации о том, что у дамочки в затылке рана размером с кофейную чашку и что никто не планировал увидеть ее в ближайшее время после того, как тело бросили в воду. А теперь не мешайся под ногами. Усек?
Чэпмен снова повернулся к нашей маленькой компании, что столпилась вокруг тела. Только полицейские-ныряльщики в водолазных костюмах праздно стояли в стороне, мы же ждали, когда Флейшер закончит осмотр. По просьбе Уоллеса Каррера сбегал в машину и принес одеяло. Он и еще один полицейский растянули его так, чтобы скрыть тело от глаз любопытствующих граждан, что уже начали собираться на 207-й улице. Уоллес достал сотовый и позвонил в местный участок, чтобы нам прислали подмогу для оттеснения толпы, а то папарацци уже рыскают в двух шагах от места преступления.
– Кто эта блондинка? – услышала я вопрос репортера «Фокс-5» своему оператору.
– Александра Купер. Помощник окружного прокурора, начальник отдела по расследованию преступлений на сексуальной почве. Работает на Пола Батталью. Раз она тут, то, скорее всего, жертву изнасиловали. Ее всегда вызывают на такие дела.
Было интересно послушать, что еще скажет оператор про мою работу, но Флейшер снова заговорил, и я переключилась на него.
– Белая европеоидная женщина, тридцати пяти – сорока лет. – Мне самой недавно исполнилось тридцать пять, поэтому я с каким-то новым ужасом уставилась на тело женщины, спрашивая себя, почему так преждевременно и страшно оборвалась ее жизнь. – Я не стану ее переворачивать или продолжать осмотр сейчас, джентльмены. Слишком много посторонних. Но я уверен, что причиной смерти стал удар по голове тупым орудием – в том самом месте, что показал нам Чэпмен. Вряд ли во время вскрытия мы найдем признаки того, что она была жива, когда ее бросили в воду. – И добавил: – Я не исключаю сексуального насилия. Мы проверим ее влагалище на наличие механических повреждений. Сомневаюсь, что нам удастся обнаружить сперму, все-таки тело побывало в соленой воде. Сейчас трудно сказать, означает ли отсутствие нижнего белья то, что она была изнасилована, ведь одежду могло сорвать течением.
На ухоженном теле женщины все еще была бежевая шелковая блузка, облегающая бюстгальтер, и юбка из того же материала. Но одежда порвана, тут и там выдраны клочки. А вот трусов нет, и мне показалось, что на внутренней поверхности бедер есть следы, похожие на синяки от пальцев.