Читать «Прямое попадание» онлайн - страница 3
Линда Фэйрстайн
– Кто-то очень сильно постарался, чтобы это тело не всплыло до Рождества, да?
Он потянул за свободный, неровно оборванный конец веревки. Похоже, раньше к нему тоже был прикреплен груз – скорее всего, камень, – но оторвался.
Поверх головы Мерсера я заметила Крэга Флейшера, патологоанатома; он шел к нам. Помахав нам, он произнес:
– Надо поторапливаться, стервятники уже начали слетаться.
Рядом с его машиной я заметила спутниковую тарелку, установленную на крыше фургона от канала «Фокс-5». Прибывший первым журналист уже разведал, что полицейские обнаружили труп в воде. Через пару минут тут все заполонят репортеры, жаждущие заснять тело жертвы в самом непристойном ракурсе.
– Что тут у вас, Майк? Утопленница? – спросил Флейшер.
– Вовсе нет, док. Ее вышвырнули за борт, чтобы избавиться от тела. – Чэпмен положил руку на темя женщины и слегка повернул ее голову. Мы все придвинулись ближе. Он подсунул ручку под тусклые, разметавшиеся по лестнице мокрые волосы и слегка раздвинул их, чтобы обнажить кожу. – Ее ударили вот сюда, может, рукояткой пистолета, может, молотком. Уверен, вы обнаружите парочку переломов, когда завтра с утречка залезете ей в голову.
Флейшер посмотрел на зияющую рану. Ничто не отразилось у него на лице, пока. он спокойно ощупывал пальцами ее голову.
– Что ж, она пробыла в воде недолго. Самое большее день или два.
Он подтвердил то, что Чэпмен уже сообщил Уоллесу и мне. Не было признаков разложения или гниения, а синяки, очевидно, появились еще до смерти.
– Обычно рыбы и крабы, не мешкая, начинают закусывать мягкими тканями, – объяснил Флейшер, – но в данном случае ее лицо совсем не повреждено. Похоже, у морских обитателей не было времени на трапезу.
Раньше Флейшер работал в Сан-Диего, и, хотя в Нью-Йорке пробыл недолго, было очевидно, что утопленников повидал немало.
– Возможно, в этом нам повезло, док, – сказал Чэпмен. – Убийца – или убийцы – выбрали самое неподходящее место для того, чтобы выкинуть тело, если хотели, чтобы оно не всплыло.
Доктор выпрямился и осмотрелся – бесплодный мыс длиной около тридцати футов, которым заканчивалась одна из городских улиц, между Бейкер-Филд в Колумбийском университете и платным мостом, что ведет от Манхэттена в Бронкс.
– Очень неприятная тут вода, не правда ли?
–
Майку, как и мне, была отлично известна эта история. Переселенцы, основавшие Новый Амстердам, назвали так эти воды еще в начале XVII века.
– Хотя, конечно, док, здесь вы не увидите ни одного голландца. В последние годы «Хайнеккен» сменили рис и бобы, если вы понимаете, о чем я. Но название все равно хорошее.
Юноша-репортер поднялся на ноги и стал у меня за спиной – так ему не было видно тела, зато было слышно все, о чем мы говорили. Он строчил в блокноте.