Читать «Прошлое забыть нельзя» онлайн - страница 51

Элизабет Харбисон

— Дарси! — Кто-то далеко звал, но это было не здесь. — Дарси! Дарси, поговори со мной. Дарси, если ты слышишь меня, сожми мне руку.

Чья это рука? Она сосредоточилась. Да, чья-то теплая рука. Дарси с усилием сжала.

Раздался вздох облегчения. Дарси медленно открыла глаза, из темноты выплыло лицо Джо.

— Что?.. — Она сглотнула. В горле копилась тошнота. — Что случилось?

— Я открыл дверь и ударил тебя по голове. — У него на лице мелькнуло некое подобие улыбки.

Дарси закрыла глаза, припоминая.

— Жеребенок, — пробормотала она. Приходилось делать невероятные усилия, чтобы произнести слово.

— Дарси? — У него в голосе вдруг зазвенел страх. — Просто говори, что все в порядке. — Он ощупал Дарси голени и ступни, спрашивая: «Здесь? А здесь?»

Джо остался доволен — не было никаких повреждений.

— Как ты думаешь, сможешь подняться?

Но Дарси уже вставала на ноги, хотя и медленно.

— У меня, на самом деле, все в порядке. — И, закрыв глаза, поднесла ко лбу руку. — Ну и удар же был!

Его рука скользнула ей с шеи вниз по лопаткам.

— Извини, пожалуйста.

— Что произошло? — Это был один из рабочих, вид у него был обеспокоенный. — Что с ней случилось?

— Я чуть не снес ей голову дверью, — ответил Джо и добавил непонятно зачем: — Нечаянно.

Смутно Дарси слышала множество шагов; к ним бежали люди. Рики. Должно быть, она произнесла это слово вслух, потому что Джо сказал:

— Он уже в школе, не волнуйся.

Дарси стало легче.

— Хорошо. А агент?

— Ш-ш-ш… — Джо повел ее к машине. Дарси, как во сне, чувствовала, что ее сажают на холодное кожаное сиденье и пристегивают ремнем.

— Агент сама все сделает. Надо удостовериться, что у тебя все в порядке.

У Дарси не осталась в памяти эта поездка. Она только помнила, что то и дело пыталась погрузиться в блаженный сон, а Джо хлопал ее по плечу или щипал, приговаривая:

— Проснись. Не спи. Смотри в окно и попытайся следить за всеми красными машинами, которые ты видишь.

Дарси стало смешно: он обращался с ней как с ребенком, но она догадывалась, почему.

Выяснилось, что у нее сотрясение, и к тому же отвратительная опухоль на голове. Еще хуже было то, что единственное лечение для нее теперь состояло в том, чтобы кто-нибудь был рядом и будил ее каждые два часа. Джо заверил врача, что позаботится о ней и сделает все как надо.

Они вышли из больницы, когда солнце уже начало клониться к закату.

— Извини, что доставляю тебе столько хлопот, — сказала Дарси.

Она чувствовала себя уже гораздо лучше и подумала, что у нее, наверное, открылось второе дыхание.

— В любом случае я не собирался работать сегодня, — ответил Джо и зевнул.

Дарси откинула голову на спинку сиденья и посмотрела в окно. В небе не было ни единого облачка. Она представила себе новорожденного жеребенка, сосущего молоко.

— Поразительно!

— Что?

— Новая жизнь, — ответила она. — Никогда не устану наблюдать за чем-то подобным. Как жаль, что меня не было в тот момент! Как ты думаешь, это был своего рода знак?

Джо не ответил. Свернул на одноколейную проселочную дорогу, ведущую к ранчо.