Читать «Тайна пропавшей кошки» онлайн - страница 15
Энид Блайтон
– Что случилось? С кем-то поссорилась, Бетси, малышка? – спросил он участливо.
– Ой, произошло ужасное, – выпалила Бетси и рассказала обо всем. Мальчишки раскраснелись, представив, что Бетси пережила от этого Таппинга, а Дейзи обняла ее и крепко прижала к себе в порыве жалости.
– Бедняжка, – сказала она. – А потом?
Бетси рассказала о Бастере, о том, как он выдрал у Таппинга кусок штанины, и это привело всех в восторг.
– Молодец, Бастер, умный пес! – сказал Пип, тиская и гладя собаку. – Это хорошая пилюля для Таппинга.
Фатти обнял Бетси.
– Правильно сделала, что не рассказала маме, – сказал он. – Думаю, это принесло бы Луки массу неприятностей. Представляешь, как бы он испугался, увидев полицейского, который идет его допрашивать. Ты же знаешь, бедняга вообще побаивается взрослых. Многие ведь так жестоки к нему.
– Это ж надо, разорвать такие кустики! – возмущался Пип. – Жаль, я не взрослый, накостылял бы я этому Таппингу, он долго бы меня помнил.
Все засмеялись. Каждый чувствовал то же самое, думая о несчастной Бетси и ее клубнике. Бастер погавкивал и вилял хвостом.
– Он говорит, что очень старался проучить зловредного Таппинга, – перевела с собачьего Дейзи.
Дети старались, как могли, утешить Бетси и проявляли к ней всяческое внимание. Ларри сразу отправился домой спросить у матери, не даст ли она несколько усов для Бетси, и, довольный, принес их девочке. Она сама посадила их и была счастлива.
Фатти подарил ей книгу. Он истратил на нее все свои карманные деньги и никогда не обмолвился об этом, что для него было большим испытанием.
Дейзи отдала ей свою старую куклу, которой Бетси обрадовалась больше всего. Даже Пип, кому обычно не хватало времени на своего «сестреныша», как он ее называл, посадил ее к себе на велосипед и прокатил вокруг всего поселка. В общем, для Бетси это были хорошие деньки.
Но их беспокоил Луки. Заслышав знакомый посвист, они бросились к калитке, чтобы встретить его, когда он пойдет домой.
– Луки! Ты не знаешь, откуда Таппинг разузнал о Бетси и ее клубнике? У тебя самого все в порядке? Ну и досталось же Бетси от него!
– Бедняга, – сочувственно произнес Луки. – Я тогда не знал, что она осталась, а то пошел бы с этим Таппингом вместе. Я думал, вы все уехали. Слышал ваши велосипеды, понимаешь. Когда Таппинг вернулся и сказал, что он сделал с клубникой, я готов был убить его. Но он бы только нажаловался на меня мистеру Гуну, и что хорошего из этого вышло бы?
– Он тебе опять устроил взбучку? – спросила Бетси. – А как он вообще узнал про меня?
– Мисс Трембл, должно быть, сказала, глупая овца, – ответил Луки. – Да, мне опять досталось. Оттаскал меня за уши и работенку подкинул, не приведи Господь – за неделю не переделаешь. Как бы я хотел уйти от него.
– Да, уж хуже не было бы, – сказал Ларри. – А что тебя держит?
– Ну, знаешь, это у меня первая работа, а на первом месте надо подержаться как можно дольше, – пояснил Луки. – Потом еще – верняк, что Таппинг даст мне плохую рекомендацию, если я скажу, что собираюсь уйти. А тогда меня нигде больше не возьмут. И с отчимом придется объясняться. Я ведь отдаю ему половину денег.