Читать «Английский язык с Ф. Баумом. Волшебник Изумрудного Города» онлайн - страница 6
Илья Франк
jump [dZAmp], frightened ['fraItnd], climb [klaIm], half-way ["hQ:f'weI], shriek [Sri:k]
Toto jumped out of Dorothy's arms and hid under the bed, and the girl started to get him. Aunt Em, badly frightened, threw open the trap door in the floor and climbed down the ladder into the small, dark hole. Dorothy caught Toto at last and started to follow her aunt. When she was halfway across the room there came a great shriek from the wind, and the house shook so hard that she lost her footing and sat down suddenly upon the floor.
Then a strange thing happened (затем случилось что-то странное;
The house whirled around two or three times (домик покружился два или три раза;
The north and south winds met where the house stood (северный и южный ветра встретились /в том самом месте/, где стоял домик), and made it the exact center of the cyclone (и он оказался в самом центре урагана: «и сделали его точным центром циклона»). In the middle of cyclone the air is generally still (в центре урагана воздух обычно неподвижный;
happen ['hxp(q)n], through [Tru:], balloon [bq'lu:n], north [nO:T], south [sauT], exact [Ig'zxkt], pressure ['preSq], feather ['feDq]