Читать «Меч демона» онлайн - страница 217

Дэйв Дункан

— Просто жуть! — подмигнул Тоби.

Моряк задумчиво посмотрел на него:

— Ты, поди, ужасно удачливый молодой человек — сбежал от демонов, и все такое. Мне повезло заполучить на борт удачу вроде тебя.

— Какая уж тут удача, — отозвался Хэмиш от стола — похоже, он мог разговаривать, даже занимаясь письмом. — Это я вытаскиваю его из всех передряг. Вот, э… — Он передал перо Тоби и поспешно отошел от стола.

Тоби поднялся и подошел к столу, нахмурившись, чтобы разглядеть неразборчивые строчки.

«Хэмиш Кэмпбелл из Тиндрума», гласила одна.

А под ней другая — он с трудом разбирал буквы:

«Лонгдирк с Холмов» (личная подпись).

Он обернулся посмотреть на своего самозваного секретаря, застывшего у двери в нерешительности — готового при необходимости дать стрекача, но смотревшего на него со странной смесью озорства, восхищения и мальчишеского задора.

Тоби улыбнулся ему в ответ. Похоже, он нашел наконец имя, которое искал. Это сойдет.

И Лонгдирк с Холмов наклонился, чтобы поставить свою подпись.

— (неразборчиво) ЛОНГДИРК 1501 — (неразборчиво)

Который 8-го октября 1519 г., спасаясь от сил тирании и (неразборчиво), отплыл из этого города, чтобы изменить этот мир.

Воздвигнут членами городского совета и (неразборчиво) Думбартона в ознаменование трехсотлетия со дня его рождения.

Note1

хайлендеры — жители Горной Шотландии

Note2

лоулендеры — жители Лоуленда, южной, менее гористой части Шотландии