Читать «Меч демона» онлайн - страница 183

Дэйв Дункан

— Отец? — спросил Тоби. — Может, хоть вы знаете, зачем я нужен мастеру Стрингеру? — До сих пор единственный настоящий приказ, полученный им, исходил от Кеннеди и гласил: никогда, никогда не называть Фергана по имени и обращаться к нему только по-английски. Конечно, морякам можно доверять, но…

— Он очень неплохо разбирается в людях, вот зачем! — Священник усмехнулся, поплотнее запахнув полы сутаны от вечернего холода. — Ты силен, вынослив, отважен и — я надеюсь — предан. Я уверен, что ты предан, ибо ты не из тех, кто нарушает данное им слово. Тебя не связывают обязательства перед кланом или семьей. Мне кажется, мастер Стрингер может поздравить себя с тем, что приобрел такого ценного подданного.

— Но я представляю для него опасность!

— Ты имеешь в виду — как человек или как демон?

— Не демон! — запротестовал Хэмиш. — Если бы Тоби хотел убить его, он бы давно уже свернул ему шею. Разве не так, Тоби?

Тоби зарычал. Хэмиш знал, что Стрингер — это Ферган, но знал ли кто-нибудь еще на борту, что он знал это?

— Наверное, мне лучше свернуть сначала твою! Нет, отец, я о том, что меня могут опознать или выдать. След приведет в Инверери, а оттуда на этот корабль — ко всем вам.

Ничто не могло испортить благодушного настроения отца Лахлана. Он присел на ступеньку трапа.

— Насчет корабля можешь не беспокоиться. С утренним отливом он отплывет в Лиссабон. Матросы ничего не знают о твоих делах, да и не узнают. Капитан Маклеод запретил им сходить на берег по причине задержки в Лох-Файне. Ах… вот, кстати, и он сам. Мы уходим, капитан.

Маклеод сам нес вахту — несомненно, чтобы лично проследить за исполнением приказа. Это был уже немолодой, но крепкий мужчина, хотя в сумерках можно было разглядеть только его массивный силуэт. Произношение выдавало в нем уроженца Мори. Он пожелал им удачи, и они спустились по трапу на причал.

— О чем это я? — продолжал отец Лахлан, спеша по пирсу. — Ах да, о мастере Стрингере. Тебе не стоит о нем беспокоиться. В Думбартоне он — глубоко уважаемый гражданин, процветающий купец. Он находится под покровительством духа — и ты, я надеюсь, тоже.

Тоби вздрогнул:

— А в этом есть какие-то сомнения?

— Сомнения? О нет. Никаких. Я уже говорил тебе, что не верю, что ты одержим демоном. Если честно, я в этом сейчас не сомневаюсь, ибо мы уже в Думбартоне! Дух не допустил бы в свои владения таких опасных созданий.

На самом деле Тоби просто-таки боролся с собой — так ему не хотелось идти дальше в эти владения. Что это было — дело рук духа, его демона-хранителя, или просто страх? Если демон боялся быть изгнанным, он проявил бы свое присутствие и заставил бы его вернуться. Или он так же не уверен в себе, как и сам Тоби?

Они ступили на твердую землю и пошли по узкой улице между домами и морской набережной, забитой телегами и рыболовными снастями. Отец Лахлан свернул направо. Тоби почувствовал некоторое облегчение, и ноги его зашагали свободнее. Улицы здесь были очень узкие и очень грязные. Они располагались без всякой системы, но отцу Лахлану, похоже, удавалось находить дорогу безошибочно, словно летучей мыши. На первых этажах большинства домов размещались склады или лавки, а под жилье отводились верхние этажи. Постройки были по большей части деревянные, камень почти не использовался, если не считать дымоходов. Часто верхние этажи выступали над улицей, так что высокий человек запросто мог стукнуться о балки головой.