Читать «Крик дьявола» онлайн - страница 208

Уилбур Смит

На всякий случай держась подальше, Фляйшер пробрался к койке с противоположной от нее стороны и, наклонившись, присмотрелся к лицу умирающего мужчины. Оно показалось ему весьма знакомым. Методично пожевывая, он призадумался. Память освежило именно то, что раненый находился рядом с этой женщиной.

Фляйшер чуть не поперхнулся, и изо рта разлетелись крошки непрожеванного хлеба.

— Капитан! — завопил он. — Это один из них — один из тех бандитов-англичан.

— Я знаю, — ответил фон Кляйне.

— Почему мне ничего не сказали? Этого человека надо немедленно казнить. Как бы сейчас уже не было поздно. Это же обман правосудия.

— Прошу вас, герр Фляйшер. У этой женщины есть для вас важное сообщение.

— Просто непостижимо. Мне должны были сообщить…

— Успокойтесь, — резко оборвал фон Кляйне и обратился к Розе: — Вы послали за мной? Что вы собирались нам сообщить?

Роза гладила Себастьяна по голове, но смотрела на часы.

— Вы должны сказать герру Фляйшеру, что сейчас без одной минуты семь.

— Простите?

— Передайте ему то, что я сказала, дословно.

— Вы шутите?

— Передайте ему быстрее — очень мало времени.

— Она говорит, сейчас без одной минуты семь, — протараторил перевод фон Кляйне. Затем он вновь перешел на английский. — Я передал ему.

— Скажите ему, что в семь часов он умрет.

— Что это значит?

— Сначала скажите. Говорите же! — потребовала Роза.

— Она говорит, в семь часов вы умрете. — Прервав злобный бубнеж в адрес почти бездыханного тела Себастьяна, Фляйшер уставился на женщину и глупо хихикнул.

— Передайте ей, что я чувствую себя прекрасно, — сказал он и, рассмеявшись, добавил: — Уж получше, чем этот персонаж. — Он ткнул Себастьяна. — Ja, гораздо лучше. — И он расхохотался уже в полную силу, оглушая небольшое замкнутое пространство лазарета.

— Скажите ему, что мой муж установил на этом корабле бомбу и она взорвется в семь часов.

— Где? — резко спросил фон Кляйне.

— Сначала передайте ему.

— Если это правда, вы тоже в опасности — где она?

— Передайте Фляйшеру, что я сказала.

— На судне бомба.

И Фляйшер перестал смеяться.

— Она лжет, — забормотал он. — Английская брехня.

— Где бомба? — Фон Кляйне схватил Розу за плечо.

— Уже слишком поздно, — с умиротворенной улыбкой ответила Роза. — Посмотрите на часы.

— Где она? — Фон Кляйне исступленно тряс ее.

— На складе. В носовом отсеке.

— Среди боеприпасов! Боже милостивый! — Негодуя на ходу по-немецки, фон Кляйне устремился к двери.

— Среди боеприпасов? — завопил Фляйшер, бросаясь следом. — Нет, этого не может быть. — Он пустился за ним, не помня себя от отчаяния, а позади раздавался торжествующий смех Розы Олдсмит.

— Вам — конец. Вы умрете, как умер мой ребенок, как умер мой отец. Поздно куда-то бежать, слишком поздно!

88

Фон Кляйне взлетел по трапу, перепрыгивая через две ступеньки. Он выскочил в проход, который вел к складу боеприпасов, и остановился как вкопанный.

Почти весь проход был завален горой кордитовых запалов, ожесточенно выбрасываемых со склада кучкой кочегаров.

— Что вы делаете? — крикнул он.