Читать «Крик дьявола» онлайн - страница 211

Уилбур Смит

8

Название туземных подразделений в европейских колониальных армиях.

9

Быстро! (нем.)

10

Фетровая шляпа (по названию местности в Индии и Непале).

11

Немцы! (фр.)

12

Пистолет, разработанный Георгом Люгером в 1900 г. для вооружения германской армии. Известен также как «парабеллум».

13

Живо! Быстро! (нем.)

14

Шотландский дворянский род и клан, многие представители этой семьи становились военачальниками, являлись силой и опорой королевской власти.

15

Капитан 1 ранга (нем.).

16

Известный английский игрок в крикет.

17

Сосуд из горлянки, или «бутылочной тыквы»; помимо других применений, плод часто используется в качестве емкости для питья и пищи (исп.).

18

Разные виды антилоп.

19

Традиционное круглое жилище в странах Южной Африки, как правило, изготавливается из материалов, доступных в природе.

20

Духовный глава англиканской церкви в Соединенном Королевстве.

21

Правила ведения боксерских поединков от 1867 г.

22

«Тебя, Бога, хвалим» — благодарственная молитва (лат.).

23

«Steinhager» (нем.) — известный немецкий джин.

24

Тяжелый хлыст длиной от одного до полутора метров из шкуры гиппопотама, применявшийся в странах Африки и Азии погонщиками скота, а также для телесных наказаний. Kiboko на суахили — гиппопотам.

25

Озеро в лондонском Гайд-парке.

26

Большой африканский нож с широким лезвием.

27

Девушка! Не стреляйте в девушку! (нем.)

28

Скажите, что это? (нем.)

29

Маршевая песня британской армии во времена Первой мировой войны.

30

Название быстрого танца.

31

Матрос, измеряющий глубину лотом.

32

Boche (нем.) — пренебрежительное прозвище немецкого солдата.