Читать «Корпорации «Винтерленд»» онлайн - страница 55
Алан Глинн
— Нравится? — спрашивает Нортон.
— Да, очень, просто… с ума сойти.
— Без слаженной команды в таких проектах — никуда. Но ты можешь по праву гордиться своим братом: он внес немалую лепту в создание всего этого.
Когда Джина поворачивается к Нортону, в ее глазах слезы.
— Я горжусь, — шепчет девушка.
Нортон протягивает ей руку, но Джина отстраняется. Она быстро берет себя в руки, достает из кармана салфетку и сморкается:
— Простите.
— Помилуй! — восклицает Нортон. — За что?
— Ну, просто… Не знаю. Скажите, пожалуйста, мм…
Она вытирает нос и медлит.
— Да?
— Мы говорили с вами… в четверг вечером.
— Говорили. — Нортон настораживается. — Было дело.
— И я хотела вас спросить…
— О чем же?
— Видите ли… дело в том, что… понимаете… мм… мне сложно поверить, что две эти смерти… никак друг с другом не связаны.
— Вот оно что!
— Да, вы же в курсе, чем занимался мой племянник?
Нортон кивает.
— В том-то и дело. Меня не покидает ощущение, что его убийство каким-то образом привело к смерти брата.
— Даже так! Теперь понятно. — Нортону слегка легчает. — На чем же основываются твои опасения? Ведь Нортон погиб в аварии, или я не прав?
— Вроде бы так, но… я не уверена. А спросить я хотела вас вот о чем. Только, пожалуйста, если вопрос покажется вам неуместным, сразу же скажите. И все-таки… как вы считаете: могла бандитская разборка быть как-то связана со строительным бизнесом: не знаю… с поставщиками… профсоюзами?..
Она чувствует, что рискует, пожалуй, даже больше, чем с Терри Стэком.
— Джина, — снисходительно отвечает Нортон без тени улыбки, — понимаю, что кино и телевидение создали определенный образ строительной индустрии, но, позволь заметить, в реальности все иначе. Сегодня этот бизнес жестко контролируется. Подрядчики по рукам и ногам повязаны правилами, директивами и прочей лабудой.
Джина кивает в такт его речи.
— Так что, — продолжает он, — твое предположение, оно…
Он оставляет фразу незаконченной.
Джина знай себе кивает.
— Послушай, — произносит он, — понимаю, что верить не хочется, но произошла авария. Ноэль устал, перенервничал. Ты же сама сказала. Помнишь?
— Помню.
— Расстроился из-за работы, сказала ты.
— Да.
Нортон чего-то от нее ждет. Что она разовьет эту тему? Похоже на то.
— Ну, — в итоге говорит девушка, — он сказал, что случилась какая-то история… засада… что-то по инженерной части… в детали он не вдавался, но…
— Теперь я понимаю. — Нортон взглядывает на пол. — С этим мы разобрались. Он говорил о крохотном препятствии, об эпизоде: таких на пути бесчисленное множество.
— В любом случае, — продолжает Джина, — меня больше настораживают слухи, будто он вел машину пьяный. Ноэль никогда бы не сел за…
— Джина, — твердо произносит Нортон, — я знаю только одно, и знаю наверняка. Понимаю, что с этим тоже будет нелегко смириться, и тем не менее: когда мы в тот вечер встретились в городе, он был уже хорош.