Читать «Угрюмый дудочник» онлайн - страница 24

Андрэ Нортон

– Официальный призыв к спокойствию и терпимости? – Казалось, он спрашивал себя, а не меня. – Или официальное разрешение поступать по-своему? Пожалуй, лучше прочесть, чтобы я смог ответить. Что ты думаешь об этом моём чудище, Вир?

Он не торопился прочесть послание; продолжая держать ленту в одной руке, другой он провёл по транспортёру с ковшами – одни из них располагались прямо, другие, там, где транспортёр уходил под машину, переворачивались.

– Экскаватор, – ответил он на мой незаданный вопрос. – Предназначен для такой местности – видишь гусеницы? Впрочем, поездка на нём – всё равно не удовольствие, – он кивнул на лавовые поля.

– Значит, вы хотите откопать пещеру?

Не знаю почему, но рассказ Гиты о сокровищах Предтеч и Аренса – об археологических раскопках по-прежнему казались невероятными. Неужели на Бельтане были найдены следы древней расы?

– Раскопать пещеру? Конечно. И, вероятно, не одну. Это всё в моих документах, парень. – Мне показалось, что он окинул меня быстрым оценивающим взглядом, как будто призадумался обо мне, как и я о нём.

– Машина требует основательной проверки – слишком долго пролежала тут. Впрочем, она предназначена для тяжёлой работы в сложных обстоятельствах. Осмотри её, если хочешь, – и он ушёл в крепость, унося ленту.

Раньше я никогда не видел такой машины, но о большей части её функций легко было догадаться. Стрела, сейчас подогнутая под корпус, должно быть, расчищает место раскопок, транспортёр уносит в сторону землю. На машине были ещё бурав и вентилятор, оба густо смазанные. Я решил, что их можно присоединять к концу стрелы. Машина относительно невелика, управляет ею один человек, эластичные гусеницы способны пронести её по лавовой местности. Должно быть, очень эффективный инструмент. Какие ещё механизмы лежат в подвалах Батта? Лугарду полагалась очень большая сумма, раз он сумел получить всё это. Мог быть и другой ответ. Если мир охвачен хаосом, как рассказал Лугард, какой-нибудь чиновник мог посчитать лишним числить в своих документах крепость на Бельтане и охотно передал права на неё – может быть, за взятку.

– Итак, они сделали выбор. Какая слепота и глупость! – Лугард стоял за моей спиной.

– Позволили беженцам приземлиться? Но, может, они и не так опасны?

Лугард пожал плечами:

– Будем надеяться. А я тем временем не стану развращать невинные юные головы своим инопланетным пессимизмом.

– Аренс предупредил вас?

Он невесело улыбнулся:

– Не очень прямо, но это подразумевается. Я должен чувствовать гражданскую ответственность за свои обязанности и права. Говорили что-нибудь детям… что им нельзя сюда приходить?

– Просто Гиту предупредили, чтобы она вам не мешала.

Теперь его улыбка меньше напоминала гримасу:

– Отлично. И я отвечу честной игрой – больше никаких предупреждений. Всё равно их не убедить. Мозги закостенели, как лавовые потоки в горах.

– То же самое они думают о вас.

– Пускай. Но приводи детей, Вир, если они захотят. В Батте временами одиноко. И у них острый разум. Они скорее помощь, а не помеха.

– А что вы ищете? – осмелился я спросить.