Читать «Похищение Манхэттена» онлайн - страница 19
Джон Стиц
— Что ты думаешь о всей этой чертовщине?
— Вероятно, нас взяли в плен инопланетяне с великолепно развитой цивилизацией. А у тебя другие предположения?
— Моя гипотеза отличается от твоей одним малозначительным нюансом: их цивилизация мне не кажется великолепной. — На лице Руди не было ни тени улыбки.
— Они не такие уж звери, они не собираются нас убивать. Ведь через те толстые прозрачные шланги они подают нам воздух с подходящей нам температурой, а по более тонким шлангам они, похоже, будут давать нам воду.
— Возможно, так оно и есть. Но зачем это им надо?
— Я тоже хотел бы знать.
— Послушай, Мэт, через пять минут я должен идти на экстренное совещание. Твои знания и опыт могут очень пригодиться нам для выработки плана действий. Пойдём со мной.
— Охотно, — согласился Мэт. — Я не могу спокойно смотреть на весь этот кавардак, надо что-то предпринимать.
— Как поживает Надя? Она, кажется, должна была встретить тебя?
— У Нади изменились планы, она всё ещё в Каире. — Мэту на миг представилось, что он находится не в манхэттенском небоскрёбе, а в сельском доме, и в окне вместо прозрачных куполов красуются Швейцарские Альпы, а рядом стоит Надя. — Я говорил с ней недавно. Она хочет развода.
— Надеюсь, ты сказал ей, что не возражаешь? — спросил Руди, не отрываясь от окна, — Верно ведь, старина?
Мэт заставил себя улыбнуться.
В назначенное время Дорина решительно оборвала нервные разговоры собравшихся и объявила заседание открытым. Окно в совещательной комнате было, к счастью, большим, поэтому света хватало и без искусственного освещения. Собравшихся было немного. В такой кутерьме это неудивительно — кто-то не смог выбраться из остановившихся поездов метро, кто-то вернулся домой, чтобы проведать семью; а кому-то повезло, эти опоздавшие счастливчики просто не успели доехать до Манхэттена к моменту его выдёргивания из Земли и потому остались на родной планете.
Дорина вгляделась в лица собравшихся. Комиссар полиции Барнаби Джольет здесь — это хорошо.
Есть также члены городского совета, люди из аварийной группы.
— А где Мишель Филлип? — спросила Дорина.
— Сегодня её никто не видел. Похоже, сейчас в её офисе самым старшим пока остаюсь я. Я Руди Санчез.
— Ладно. Вначале заслушаем краткие доклады, а потом приступим к выработке плана действий. Я думаю, никто из нас толком не знает, что произошло, но наш долг — обеспечить более или менее нормальные условия жизни на нашем отрезанном от Земли острове. Сейчас в Манхэттене находится приблизительно два миллиона человек, и всём им нужна пища, вода, электричество, работающая канализация, медицинская помощь. Барнаби, как обстоят дела с полицией?
— Мы быстро овладеваем ситуацией, — начал докладывать добросовестный и властный Барнаби, — почти все полицейские участки оснащены рациями. На улицы посланы офицеры с мегафонами, они оповещают граждан о том, что городские власти контролируют положение в городе, призывают народ сохранять спокойствие и не поддаваться панике. Мы пресекли несколько попыток массовых грабежей и беспорядков, но это единичные случаи, а в целом граждане проявляют сознательность и не поддаются на провокации. Однако большинство ещё не оправилось от шока. Те из вас, у кого есть «уоки-токи», — тут Барнаби для наглядности поднял свою рацию вверх, — не занимайте каналы с A до C, эти частоты нужны полиции. Каналы H и I оставлены для экстренных сообщений, а канал K предназначен для городской администрации. — Барнаби положил рацию на стол, взглянул на Дорину. — Мы обязаны поддерживать в городе порядок, и у нас есть для этого возможности. Единственное, с чем мы можем не справиться, так это с пожарами, если они возникнут, потому что в городе почти нет воды.