Читать «Живописец короля» онлайн - страница 17

Петер Хакс

ФРАГОНАР

Вы должны принять все это всерьез.

БУШЕ

Принять всерьез? То, о чем пишут газеты?

ФРАГОНАР

То, о чем они не пишут.

БУШЕ

А о чем они не пишут?

ФРАГОНАР

О самой ужасной из всех мыслимых новостей. Я все еще не решаюсь ее сообщить; я хотел как можно позже отравить вам существование.

БУШЕ

Каким образом? Он собирается уничтожить Давида, это, что ли, прикажете принимать всерьез?

ФРАГОНАР

Он уже уничтожил Давида.

БУШЕ

О чем вы говорите?

ФРАГОНАР

Господин Грез одержал полную победу над французской живописью.

БУШЕ

И каким же образом?

ФРАГОНАР

Его величество будет присутствовать на вернисаже «Супружеской благодарности».

БУШЕ

Это проделки дьявола.

ФРАГОНАР

Это проделки госпожи Грез.

БУШЕ

Грез с Барбути на ножах.

ФРАГОНАР

Они помирились. Госпожа Грез подключила господина д’Азенкура, господин д’Азенкур подключил королевского интенданта. Король посетит ателье господина Греза и первым соблаговолит бросить взгляд на картину, дабы принять ее от лица всего света. Вы понимаете, что это значит?

БУШЕ

Он станет директором Академии? Да?

ФРАГОНАР

Да.

БУШЕ

Еще что?

ФРАГОНАР

И живописцем короля.

БУШЕ

Когда состоится осмотр?

ФРАГОНАР

Завтра утром.

О’МЕРФИ

И все же мы желали бы повторить наше приглашение, господин Фрагонар. Покорно просим завтра пожаловать к нам на завтрак.

БУШЕ

Я его ненавижу. Он разрушил все, что делает жизнь достойной жизни. Король с визитом у Греза, каково? Грез в фаворе у короля? Я его ненавижу, я уже говорил это? Я в бешенстве.

О’МЕРФИ

Верно, Буше, но кушать-то всем надо.

Действие третье

О’Мерфи

О’МЕРФИ

Вставайте же, господин Буше. В самом деле, вам давно пора вылезать из постели.

БУШЕ (из-за занавески)

Оставьте меня в покое, О’Мерфи, я размышляю.

О’МЕРФИ

О чем вы размышляете?

БУШЕ

Я думаю о смерти.

О’МЕРФИ

Делать вам нечего.

Буше в ночной сорочке.

БУШЕ

Я всегда считал дурным тоном призывать смерть. Но если взглянуть на жизнь как она есть — кислое вино, писанина в газетах, господин Грез, — приятно думать, что все это вдруг исчезнет.

О’МЕРФИ

Это получится само собой.

БУШЕ

Если бы в одно прекрасное утро я проснулся и обнаружил, что помер, мне бы сразу полегчало. Это все, чего я желаю.

О’МЕРФИ

Я вот что думаю, господин Буше: жизнь по сравнению с не-жизнью — все-таки совсем другое дело.

БУШЕ

Вы осознаете, что именно в эти минуты происходит в городе?

О’МЕРФИ

Грез становится живописцем короля.

БУШЕ

Неужто я дожил до моих лет, чтобы в конце жизни выслушивать от вас подобные вещи. Те гении, которых распинают в юности, часто не знают, какую им тем самым оказывают любезность. Эра цивилизации прошла. Начинается эра денежного мешка и бредовых фантазий. Грез становится живописцем короля — к чему тогда жить?

О’МЕРФИ

К тому, что мы пригласили на завтрак господина Фрагонара.

БУШЕ

Вот видите. У меня достаточно сил, чтобы выдержать самый тяжелый удар судьбы. Но гибель нации и прием гостей… Вам не кажется, что это перебор?

О’МЕРФИ (выглядывает в окно)

Он уже пришел.

БУШЕ

Сколько у него лишнего времени. Занимался бы он лучше своими ночными горшками.

О’МЕРФИ

Странно.

БУШЕ

Что странно? Что пришел Фрагонар?