Читать «Не бойся друзей. Том 2. Третий джокер» онлайн - страница 271

Василий Звягинцев

114

Трамп – торговое судно, не имеющее порта постоянной приписки, определённых маршрутов и грузовой специализации, работающее на разовых фрахтах.

115

«Калибры» тросов считаются не по диаметру, а по длине окружности.

116

«SOS» – международный сигнал бедствия в радиотелеграфном диапазоне азбукой Морзе, «Мейдей» – в звуковом.

117

Dark fog – можно перевести «тёмная мгла», «мрачная загадка» и т. п. (англ.).

118

Во время перехода Второй тихоокеанской эскадры на Дальний Восток во время Русско-японской войны русскими кораблями в Северном море были ошибочно обстреляны английские рыбацкие суда, принятые за японские миноносцы. Имелись жертвы. В ходе работы международной комиссии «инцидент» был улажен, несмотря на ожесточённые призывы в британской прессе немедленно объявить России войну.

119

Асы Второй мировой войны, якобы сбившие по 250–300 самолётов противника.

120

Раковина – боковой свес в корме парусного судна (по одному с правого и левого бортов). В настоящее время слово Р. употребляется для обозначения на какой-либо объект, находящийся от судна примерно на 45–80 градусов позади траверза, справа и слева соответственно.

121

«Лайм» – на флотах жаргонное обозначение английских моряков, которым в ХIХ веке для борьбы с цингой выдавали лимонный сок.

122

ЗИП – запасные части и принадлежности.

123

Указанные крейсера были потоплены германской п/л U-9 22.09.14 г. у побережья Голландии. Англичане решили, что имел место подрыв на мине. При спасении экипажа «Абукира» «Хог» был торпедирован с дистанции 350 м. «Кресси» – со 100 метров. В общей сложности погибли 1469 человек.

124

Бом-брам реи – самые верхние, шестые по счёту снизу вверх, реи парусного судна с прямым вооружением.

125

Метацентрическая высота (расстояние между метацентром и центром тяжести судна) – мера остойчивости судна, определяющая восстанавливающие моменты при кренах и дифферентах.

126

В бою у мыса Сарыч (18.11.14 г., Чёрное море) русский броненосец «Евстафий», стреляя по линейному крейсеру «Гебен», добился тридцати(!) процентов попаданий, в то время как в течение всех сражений на море в ХХ веке этот показатель колебался от нуля до трёх процентов. К примеру, в бою у Командорских островов (март 1943 г.) японская эскадра выпустила по американцам больше 1600 снарядов, достигнув двух (!) попаданий (около 0,1 %), при наличии радиолокаторов, систем управления огнём и т. п. Кстати, при Цусиме они стреляли гораздо лучше.

127

Эстандарт-юнкер – в русской армии конца ХIХ – начала ХХ века звание (но не чин) окончившего курс военного училища, до произведения в обер-офицеры. Примерно то же, что корабельный гардемарин.

128

В данном случае сокращение не от «экспроприации», которой любили заниматься большевики и эсеры, а от английского «execution» – «исполнение, экзекуция», выражение из сленга «печенегов».

129

Цитата из обращения Мао Цзэдуна к хунвейбинам в 1966 г. в начале «Великой культурной революции».