Читать «Жених поневоле» онлайн - страница 36

Кристин Морган

— Я поеду домой одна, — ответила она. — У меня есть своя машина, и водить я умею. Извините, если нарушила ваши планы на вечер, но думаю, что вы еще приятно проведете время. Франко, была рада познакомиться. Джек, поговорим завтра. А теперь спокойной ночи, джентльмены!

С этими словами Бэт развернулась и вышла из ресторана. Возле машины ее догнал Джек.

— Подожди, Бэт, — сказал он, задыхаясь, и схватил ее за руку, когда она попыталась открыть дверцу машины. — Что-то здесь нечисто. Ты никогда раньше не уезжала с ужина, даже если неважно себя чувствовала. Что происходит?

— Не хочу говорить об этом сейчас, — ответила она, даже не взглянув на Джека.

Она была очень обижена, и не без причины.

— Нет уж, давай поговорим.

— Ни за что, Джек. Сейчас я просто хочу поехать домой, лечь спать и забыть об этом вечере.

Взяв подругу за руку, он развернул ее к себе лицом.

— Твое замечание подсказывает мне: что-то не так! Я хочу знать, что случилось.

— Неужели? — спросила она надменно. — Может, ты хочешь остаться при своих догадках? Ты сегодня преуспел в предположениях.

Джек нахмурился.

— Что ты имеешь в виду?

— Франко Малоун. Тебе показалось, я наслаждалась, танцуя с ним.

— А разве это не так?

Бэт глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.

— Честно говоря, нет.

— Нет? Насколько я могу судить, большинству женщин он нравится.

— Значит, я не принадлежу к этому большинству. Он, конечно же, великолепен. Очень привлекателен, но…

— Ты считаешь его привлекательным? — спросил Джек.

— Ну… да. Сперва он показался мне прекрасным во всех отношениях, но позже я поняла, что он думает только о себе. Я, конечно, могла бы пересилить себя и дождаться конца вечера… Он просто один из тех эгоистов, с которыми женщинам приходится время от времени иметь дело. Но расстроил меня именно ты.

— Я? Но что я сделал? — Джек не сводил взгляда с Бэт.

— Ты приравнял меня к тем особам женского пола, которые при виде Франко теряют голову, и потом даже не дал мне оправдаться.

— Послушай, извини меня, — смущенно произнес он. — По сути, я и не задумывался об этом. Просто я увидел, как он тебя обнял, и мне показалось…

— Ты ошибся, — отрезала Бэт.

— Он хотел поехать с тобой домой, — сказал Джек.

— Разве я ему позволила? — горячо возразила Бэт.

Он невесело усмехнулся, поняв нелепость своих предположений.

— Нет, ты не позволила.

— Спасибо, что наконец-то признал хоть этот факт, — сказала она.

— Я знал, что так может случиться, но я, честное слово, не хотел тебя обидеть. Этот парень действительно волк в овечьей шкуре.

— Мы уже не в школе, Джек. Теперь я большая девочка и сама могу о себе позаботиться. — Так говорила она сейчас, хотя на танцплощадке рядом с Франко думала совсем по-другому. Там она была в состоянии, близком к панике, и молилась, чтобы Джек пришел и спас ее. — Давай забудем случившееся, — продолжила она, поправляя ему галстук с вновь обретенной уверенностью в себе, в нем и в. их дружбе. В уголках ее губ появилась чуть заметная улыбка. — Я очень устала. Мне надо пораньше лечь спать. А ты возвращайся в ресторан к Франко и хорошенько развлекись.