Читать «Жених поневоле» онлайн - страница 24

Кристин Морган

Затем примчались перепуганные родители Бэт. Они тоже наказали дочь, лишив ее прогулок на целых два месяца. Но это еще не все! Они сделали все возможное, чтобы Бэт почувствовала, как ужасно то, чем она занималась.

Тот факт, что они были еще детьми, казалось, не имел ни малейшего значения для ее родителей и для старика Уилиби. Вскоре после этого родители Бэт расстались навсегда, и теперь Джек вспомнил, что та история и развод родителей сильно повлияли на Бэт. Она изменилась и долгое время держала всех и даже его, Джека, на расстоянии. Он ее не винил. Возможно, он повел бы себя так же в такой ситуации.

Озеро Уилиби. Оно хранило множество их воспоминаний — и хороших, и плохих. Хотя, наверное, даже Бэт с этим согласится, в основном хороших. В любом случае это прекрасное место для того, что задумал Джек.

Несомненно, он рад провести остаток вечера вдвоем с Бэт. Ему хотелось сидеть где-нибудь, все равно где, рядом с Бэт, близко-близко. Они будут не одиноки вдвоем, с ними будут их надежды и мечты.

Они выехали за город; их волосы раздувал теплый вечерний ветер. Луна была полная и яркая, время от времени в небе вспыхивали новые и новые звезды.

Вскоре Джек свернул с шоссе и проехал по узкой дорожке через лесок к озеру. Оно сверкало в лунном свете, будто ожидая их. Таким они его и запомнили.

— О, Джек, оно не изменилось, — сказала Бэт внезапно охрипшим голосом.

— Да, правда, — подтвердил Джек. Через секунду он открыл дверцу машины и вышел. Оглянувшись на Бэт, он сказал:

— Пойдем, чего ты ждешь? Давай посмотрим, какая вода.

— Какая вода? — изумленно переспросила она. — Джек, ты же не собираешься…

Но Бэт замолчала, так и не договорив, потому что Джек уже ушел вперед и явно не слушал ее.

Она открыла дверцу машины, вышла и попыталась догнать Джека, но в конце концов сдалась и пошла своим обычным шагом. Она была рада тому, что решила сюда приехать. Ощущения… запахи… все напоминало старые добрые времена.

Ну, почти все. Некоторые вещи изменились. Например, они с Джеком уже не были детьми.

— Посмотри туда, — сказал Джек, показывая на высокое дерево у берега почти на другой стороне озера. — Помнишь старую виноградную лозу, на которой мы качались? Интересно, она все еще там?

— Нет, конечно, — ответила Бэт.

Джек тем временем поспешил к дереву, чтобы проверить самому. Яркая луна освещала ему путь.

Прежде чем Бэт собралась с мыслями и последовала за Джеком, он был уже у дерева и выдергивал что-то, напоминающее виноградную лозу. Вряд ли это была та самая лоза. Ведь с тех пор прошло двадцать с чем-то лет. Но Бэт и не собиралась разубеждать Джека. Казалось, мысль, что это та самая лоза, с которой они играли в детстве, доставляла ему радость. Хотя кто знает, может, лоза та самая…

Бэт сложила ладони рупором и приставила ко рту.

— Ты испачкаешься с ног до головы, — предупредила она.

Джек перестал дергать лозу и, переключив внимание на дерево, начал его тщательно осматривать.

— Что ты там ищешь?! — прокричала Бэт. Некоторое время он не отвечал. Затем вдруг развернулся и помахал ей.