Читать «Один мир на двоих» онлайн - страница 64

Хелен Бьянчин

Лили осторожно погладила шрам, затем — другой, гадая, откуда они взялись. Три шрама были явно от ножевого ранения. Но один, с рваными краями, был непонятного происхождения.

— Тебе они кажутся отвратительными?

Увидев, как глаза его потемнели. Лили медленно покачала головой:

— Нет. — Комок возник у нее в горле, и она с трудом сглотнула его. — Эти шрамы — твоя неотъемлемая часть.

Ни секунды не задумавшись, совершенно непроизвольно она пригнулась и провела губами по каждому шраму.

— Может быть, когда-нибудь ты мне расскажешь о них.

Ей надо было склониться еще больше, чтобы прикоснуться к татуировке на его бедре, и Лили услышала, как Алессандро глубоко вздохнул, когда она привстала и нагнулась к нему.

И в следующее мгновение она обхватила ногами его талию, прижала его голову к себе, ища его губы, и подарила ему такой соблазнительный поцелуй, который мог привести лишь к единственному исходу.

Через некоторое время они вылезли из ванны, вытерли друг друга, а затем Алессандро, подхватив Лили на руки, понес ее в постель.

Через несколько дней, за ужином, Алессандро сообщил ей о том, что Джеймс покинул Италию.

— Ты в этом уверен? — с сомнением спросила Лили.

— Я дал ему понять, что здесь, в Италии, его ждет тюрьма — за то, что он преследовал тебя, совершил нападение, — невозмутимо сообщил Алессандро. — Не говоря уже о том, что ты собираешься подать на него в суд за причинение вреда здоровью и за посягательство на твою свободу.

— Ты сказал ему об этом? — с изумлением воскликнула Лили, заметив, как на скулах Алессандро заиграли желваки.

— Ты думаешь, что я оставил бы его в покое?

— Да… нет, — в замешательстве произнесла Лили, не зная, что ей сказать. — И это все?

«Не все», — подумал про себя Алессандро, но он не хотел ей все рассказывать.

— Было еще что-то? — тихо спросила Лили, пытаясь прочитать что-то на его лице, но, увы, безуспешно.

— Если ему дорога его шкура, он забудет о своих претензиях к тебе.

— Ты угрожал ему?

— Это зависит от того, что понимать под словом «угрожал». — Этот человек больше не попытается связаться с Лили никогда.

В комнате возникло молчание.

— Поняла, — сказала наконец Лили.

— Что ты поняла?

«Слишком много… и слишком мало».

— Я хочу поблагодарить тебя, — тихо произнесла она. — Твоя помощь и поддержка были неоценимым.

Алессандро не сводил с нее глаз:

— Поддержка, Лили?

Было бесполезно притворяться и делать вид, что между ними ничего не произошло — в постели и вне постели.

Алессандро не шевелился, и все же Лили заметил в нем некоторую перемену. Он насторожился, как хищник, готовящийся к схватке, и этот молчаливый, сдерживаемый гнев был страшен.

— Ты был очень добр ко мне, — осторожно добавила она. — Я тебе очень многим обязана.

Он был рядом с нею с того момента, как она приехала в Милан. Он водил ее на светские мероприятия. Он устроил ее работать в свой ресторан. Предоставил квартиру в своем доме.

О, черт возьми! Он дал ей то, что, казалось, не существовало на свете. Счастье бескорыстной любви. Лишь при одном воспоминании о том, что у них было, кровь вскипала в ее венах и все ее тело начинало трепетать, ликовать и петь, потому что хотело… его, только его.