Читать «Один мир на двоих» онлайн - страница 61

Хелен Бьянчин

— Ты не даешь мне никакого выбора.

Алессандро, протянув руку, убрал ей за ухо локон, упавший на лоб.

— Нет.

Он стоял близко, очень близко от нее, и Лили молча выругала себя за то, что сердце ее учащенно забилось, а кровь быстрее побежала по венам.

Глава 12

Вилла Алессандро оказалась шикарным особняком, расположенным высоко в горах над озером Комо. К нему вела извилистая дорога, с двух сторон поросшая высокими деревьями. Казалось, сам воздух здесь был пропитан безмятежным спокойствием.

Когда Лили вошла внутрь, то ахнула от восторга. Изысканная мебель, оригинальные светильники, винтовая лестница с резными перилами, поднимавшаяся на верхний этаж.

«Этот особняк, должно быть, для Алессандро как родной дом», — решила Лили, когда Алессандро вел ее в гостевую комнату, роскошную и уютную. Это было убежище от мирской суеты, пригодное как для уединенной расслабленной жизни, так и для всяческих увеселений.

— Моя экономка приготовила ланч, а на ужин в холодильнике оставлена лазанья. — Алессандро поставил ее сумку на длинную скамью возле большого окна. — Здесь есть небольшой кинозал в конце коридора. Ты можешь выбрать себе фильм, какой пожелаешь. Если захочешь, можешь погулять в парке.

— Спасибо.

Алессандро взял на себя роль вежливого и заботливого хозяина, и это было замечательно. По крайней мере, между ними возникала некоторая дистанция, успокоившая Лили.

Впереди у нее был целый день, поэтому, подключившись к Интернету и проверив почту, Лили решила выйти погулять.

Сад был очень красивым, с фигурно подстриженными декоративными кустами и яркими клумбами из однолетних цветов. На ровно подстриженной полянке Лили увидела поилку для птиц причудливой формы и, к своему восторгу, маленького черно-белого котенка, сидевшего на солнышке. Котенок приводил себя в порядок, умывая лапкой мордочку.

— Какой ты очаровательный, малыш. — Лили осторожно подошла к нему, боясь вспугнуть. — Интересно, ты чей?

Котенок, прекратив умываться, взглянул на Лили и склонил набок голову, когда она присела перед ним. Не в силах сдержать любопытства, малыш пошел вперед, затем остановился и принюхался. Лили медленно протянула руку, и, словно раздумывая над тем, не сильно ли он рискует, котенок медленно двинулся к ней.

Ей так хотелось взять пушистое чудо на руки, и вдруг, к ее изумлению, котенок ткнулся носом ей в ладонь и стал мурлыкать. Это была любовь с первого взгляда, и Лили, подняв маленький пушистый комочек, прижала его к щеке. В ответ котенок осторожно лизнул ее.

Алессандро стоял возле окна и видел сцену, развернувшуюся перед ним. У кошки его экономки недавно родились котята, они немного подросли, и самый отважный из них стал исследовать мир. Скоро их надо будет куда-то пристраивать.

А вот и Фредерика, кошка-мать, ищет своего заблудшего отпрыска. Он подметил момент, когда кошка почуяла присутствие человека, напряглась на секунду, не зная, что ей делать — бросаться в атаку или бежать, но материнский инстинкт победил, и кошка осталась на месте.

Отдаст ли Лили ей котенка?

С нежностью она прижала к щеке маленький черно-белый комочек, затем осторожно на ладони протянула его кошке, чтобы та осмотрела котенка.