Читать «Ритм дождя» онлайн - страница 55

Сьюзан Элизабет

Наступила зловещая тишина. Затем Джейк потребовал от наглеца подтверждения:

— Вы действительно пытались силой взять ее?

— А почему бы и нет? Она моя! Моя собственность!

Дэнни решила, что все-таки застрелит мерзавца, каковы бы ни были последствия, и снова прицелилась, вытянув вперед руки с крепко зажатым в них револьвером. Но тут Джейк оказался между нею и Вильямом и ударил его кулаком в нос.

Дэнни ходила в гостиной от одной стены к другой, беспокойно теребя оборку платья на груди. Она вернулась в дом сестер больше двух часов назад, то есть прошло вполне достаточно времени, чтобы младший Поттэр уже оказался за решеткой, а Джейк — здесь!

Шериф арестовал младшего Поттэра, чтобы защитить ее! Она собственными ушами слышала, как он заявил Вильяму: «Вы отправляетесь в тюрьму. Я делаю это не для собственного удовольствия, а из необходимости обезопасить мисс Сторм».

Он защищал ее! А она-то обвиняла его во всех смертных грехах! От мысли, что шериф Килли испытывает к ней какие-то чувства, сладостная волна прокатилась по телу.

— Не трогать!

Вздрогнув, Дэнни ухватилась за спинку кресла.

— Заткнись, глупая птица! Ты чуть ли не до смерти напугала меня.

— Глупая птица! Глупая птица!

— Вот именно. А насчет «Не трогать!» надо было предупреждать не меня, а Вильяма. — И Дэнни весело рассмеялась.

Послышался звук открываемой двери. Вдруг это Джейк? Следует ли поблагодарить его, или вести себя как ни в чем не бывало? От нервного возбуждения руки у нее дрожали, и она сжала кулаки. Потом заставила себя выйти навстречу Джейку. Он вешал патронташ в прихожей. Дэнни посмотрела на его мускулистую спину, но, когда он стал поворачиваться к ней, не выдержала и убежала обратно в гостиную. И услышала только его шаги вверх по лестнице. «Ну и правильно, — решила она. — Лучше всего поговорить спокойно в подходящее время, когда можно будет посидеть вдвоем и обсудить последние события. Может быть, после ужина».

И тут Дэнни вспомнила, что утром, ненавидя шерифа за ночное поведение и за насмешки после этого, приготовила ему сюрприз, для которого ей понадобилось ведро с водой, веревка и гвоздь, вбитый над дверью в его комнату. Она ринулась было наверх, чтобы предотвратить задумку, но поняла, что уже опоздала. Глухой удар и плеск воды возвестили об исполнении ее утреннего замысла. Закрыв глаза, она молила, чтобы Господь поразил ее сей же миг, избавив от ужасного объяснения. Проклятия уже доносились со второго этажа. Теперь Джейк Килли откопает ее из-под земли, и вовсе не для мирной беседы.

К тому времени как она нашла в себе силы открыть глаза, он стоял перед ней, мокрый с головы до ног. С волос стекала вода, рубашка прилипла к телу, струйки воды бежали по бровям и яростно горящим глазам.

— Ваш маленький сюрприз, я полагаю? — сквозь зубы процедил Джейк. — Богатая фантазия, ничего не скажешь. Обычно этим развлекаются десятилетние мальчишки, а не девицы на выданье.

— Извините!

— Да чего уж там извиняться. Я потрясен. Никак не мог предполагать, что ваши способности достигают таких высот. Хорошо еще, что это была чистая вода, а не помои.