Читать «Ловушка страсти» онлайн - страница 151
Джулия Энн Лонг
Уголок его губ чуть заметно дернулся. Видимо, он тоже на миг затаил дыхание.
Стоя совсем близко, они продолжали внимательно изучать друг друга.
— Ты разлюбил меня? — прошептала она. Странно, что у нее хватило смелости спросить. — Потому что я была такой глупой?
— Сначала скажи, зачем ты приехала сюда, а потом я отвечу на твой вопрос.
Своеобразная шутка герцога. Он не стал ее оправдывать, когда она назвала себя глупой.
Кровь шумела у нее в ушах.
— Негодяй, — наконец в унисон произнесли оба.
Она собиралась ответить ему. Слова были совсем близко. Ей казалось, она вот-вот полетит от ощущения какого-то радостного страха. Снова головокружение… Влюбленный человек всегда чувствует себя либо очень странно, либо сходит с ума от наслаждения, но от этого головокружения Женевьеве казалось, будто земля уходит из-под ног. И тут же перед ней открылась вечность, только она не была уверена, будет ли она принадлежать ей. Сможет ли она когда-нибудь ее коснуться.
Теперь все зависело от человека, которого она почти оттолкнула.
Ей придется ему сказать.
Онемевшими губами она с трудом произнесла три слова. Ее голос был еле слышен, но эти слова были предназначены лишь для него, они уже жили в ней еще до ее появления на свет.
— Я люблю тебя.
Три самых могущественных слова на свете для самого влиятельного мужчины в Лондоне, сказанные таким слабым голосом.
Сначала Женевьеве показалось, что ничего не изменилось. Герцог остался стоять на месте. Но тут она заметила: он словно ожил. Она никогда не забудет его глаза в тот миг.
И еще она увидела, как дрожат его руки.
Глаза тут же защипало от набежавших слез.
Одна слезинка покатилась по щеке, и Женевьева сердито смахнула ее.
И герцог, который всегда был так сдержан, вдруг принялся откашливаться. Когда он заговорил, его голос был не громче, чем у нее.
— Я тоже люблю тебя, Женевьева.
Он сказал это очень тихо, словно они оба были в церкви или он произносил заклинание. Но Женевьева ни на миг не усомнилась. Они уже привыкли разговаривать шепотом, потому что в основном все их беседы велись в темноте.
И вряд ли герцог в последнее время подходил близко к церкви.
— Хорошо, — шмыгнула она носом.
— И я почту за честь, если ты согласишься стать моей женой, — добавил он.
Наконец-то настоящее предложение!
— Как только ты бросишь Гарри.
Сущий дьявол! Кто в здравом уме согласится выйти замуж за этого человека? Наверное, она сошла с ума. Это была ужасная дерзость с ее стороны. Она смеялась и плакала одновременно.
— Хорошо, я стану твоей женой.
— Хорошо? — ласково поддразнил он и стремительно заключил Женевьеву в объятия.
И тут герцог дал волю своим чувствам, и все его тело затряслось.
Он боялся. Никогда в жизни он так сильно не рисковал. Он почти потерял ее. Но он был игроком, и легенды не лгали: герцог Фоконбридж выигрывал всегда, даже теряя.
Она крепко обняла его и успокаивала, как он успокаивал ее прошлой ночью, когда она бегала по всему дому в поисках его, а потом подарила ему всю свою любовь, еще не понимая, что это.
А герцог уже знал.
Он целовал ее волосы, лоб, губы.