Читать «Без ума от герцога» онлайн - страница 43

Элизабет Бойл

Или прячется.

Что, вероятно, и ему следует сделать, учитывая состояние дел после минувшей ночи.

Оставив леди Стэндон, он вернулся домой и обнаружил, что Джек, Миранда и Арабелла ждут его.

— Ну, Паркертон, ты и дал повод сплетням, — объявил Джек из кресла короля Гарри, откуда Джеймс обычно отчитывал какого-нибудь нерадивого члена семьи.

Джеймс посмотрел на брата:

— Ты не… то есть… никто не знает?

— Конечно, нет, — сказал Джек. — Слава Богу, никто не понял, кто ты, и не узнал твою ношу. Пока.

— От меня они это не услышат, — скрестила руки на груди Арабелла.

— Мое поведение вряд ли стоит такого… — отмахнулся Джеймс.

— Ты целовал ее, папа! — сказала Арабелла. — Все видели.

Этого он и боялся. Напрасно он надеялся, что в саду слишком темно.

— Это просто ужасно, — продолжала дочь. — Втянуть нас в такой скандал. — Ты о нас совершенно не думаешь!

— Никто не знает, что это был я, — защищался Джеймс. Ему никогда не приходилось оправдываться, это все равно, что ходить по тонкому льду. И, по меньшей мере, смущает.

— Пока не знает! — погрозила ему пальцем Арабелла. — Я думала, что мужчина в твоем возрасте…

В его возрасте? Джеймс посмотрел на дочь. Он не так стар.

Пожав плечами, она громко фыркнула:

— В самом деле, папа!

— Послушай… — начал он.

— Нет! — сказала Арабелла. — Хватит. Меня твое безумие не погубит.

— Я не безумный, я просто пытаюсь найти этой леди мужа.

Все трое вопросительно уставились на него.

Найти мужа, поцеловав ее перед всем светом?

— Возможно, вам следовало предоставить поиски мужа для леди Стэндон нам, — сказала Миранда.

Предоставить им? Джеймс покачал головой, собственническое чувство пульсировало в его жилах. Оставить поиски мужа для леди Стэндон его практичной и хваткой невестке?

Никогда. Она решит эту задачу до конца недели.

Тогда Элинор будет потеряна для него навсегда. А он не готов отпустить ее… пока.

— Нет, — сказал он, стараясь выглядеть разумным и ответственным. Каким он и был обычно. — Это мое дело.

— Тогда больше никаких поцелуев, — сказал Джек. — Это погубит леди Стэндон. Сейчас она респектабельная вдова, но если ты втянешь ее в какую-нибудь скандальную… — Он взглянул на Арабеллу и продолжил: — …ситуацию, как ты собираешься найти приличного и достойного человека, который женится на ней?

Джеймс неохотно кивнул. Как он мог спорить с Джеком? В таких делах Джек эксперт. Разве не он погубил Миранду, поцеловав ее?

Но его брат не закончил.

— Паркертон, ты вряд ли сможешь выдать леди замуж с чистой совестью, если ты… — Из приличия Джек не закончил фразу, но все поняли, что он имел в виду.

«Если ты уложишь ее в свою постель».

О, это было искушение. Когда Джеймс опустил Элинор на кровать, и она положила руку на его грудь, так горячо и доверчиво, он едва не подхватил ее на руки и не отвез к себе домой и…

— Черт побери, Паркертон, ты меня слушаешь?

— Да, конечно, — поднял глаза Джеймс.

— О чем я только что тебя спросил?

— Есть ли у меня какой-нибудь опыт езды по городу, — предположил он. И к счастью, угадал.