Читать «Курорт» онлайн - страница 9

Сол Стейн

— Здесь, однако, неплохо. И я рад, что ты о нас заботишься.

— Я хотел вас встретить.

— Я имел в виду теннисный корт.

— De nada, — ответил Стэнли.

— Ты набираешься тут испанских слов?

— Главным образом, по книгам Хемингуэя. Ты читал Хемингуэя?

Генри так и подмывало сказать: до того, как ты родился.

Но он выдержал паузу, с тем чтобы дать возможность Стэнли собраться с мыслями и выложить то, что накопилось у него на душе.

— Пап, — наконец решился он, — я влип.

— О чем ты?

— О девушке.

— У тебя появилась подружка? Хорошо.

— Друзей у меня много, ребята, с которыми я общаюсь, девушки, с которыми вижусь. Но тут иное.

— Не так, как с Марджори… фамилии не помню?

— Нет. И не так, как с кем-то еще.

— Расскажи мне о ней.

— Я познакомился с ней в очереди на подачу документов в приемную комиссию. Она стояла передо мной, и я задал ей какой-то глупый вопрос.

— Какой вопрос?

— Сам вопрос я забыл, но помню, когда она обернулась, я аж обомлел, такая она была красивая, и сказала: «Это глупый вопрос».

Генри не мог не рассмеяться.

— Папа, я вижусь с ней каждый день.

— Надеюсь, это не слишком сильно мешает твоей учебе?

— И да, и нет. Когда ее со мной нет, я о ней думаю. Ты меня понимаешь?

— А у нее есть имя?

— Да, конечно. Кэти. Но все зовут ее Кэти Браун.

— Вот это совпадение!

— Нет, нет, фамилия у нее другая, но ее так зовут. Видишь ли, здесь такая традиция. Если девушка постоянно встречается с парнем, ее называют по его фамилии. Обычно девушки страшно злятся.

— Могу себе представить.

— Для того их так и зовут. Но Кэти особо не возражает.

— Надеюсь, ты не торопишь события.

— Что ты имеешь в виду?

— К примеру, не женился, не предупредив нас? Мама…

— Нет, нет, папа, это всего лишь университетская традиция. Подожди, пока вы встретитесь с ней. Она занимается балетом, ей нравится та же музыка, что и мне, нам хорошо вместе. Папа, у меня беда.

Аборт, подумал Генри.

— Тебе нужны деньги?

Стэнли печально кивнул.

— В некотором роде.

— И сколько, в некотором роде, тебе нужно?

— Шестьдесят баксов. Пожалуйста.

— Ото ужасно.

— Ну чего ты сердишься.

— Я не сержусь. Но скажи мне, на что может она рассчитывать за шестьдесят долларов? Она должна лечь в лучшую клинику, к лучшему врачу. Ты…

Его остановил смех Стэнли.

— Нет, папа, речь не о том. Понимаешь, я покупаю ей подарки, разные безделушки. Обычно она отказывается от них, но я не могу их не покупать, даже если у меня нет денег. Потом я вожу ее в разные рестораны. Это как безумие, я ничего не могу с собой поделать.

Первая любовь, подумал Генри, вспоминая молодость.

— Я занял шестьдесят долларов у двух ребят и должен их вернуть. А мне бы лучше быть в долгу у тебя. Обещаю отдать из летних заработков.

— А что ты делаешь?

— Пишу расписку на салфетке.

— Без этого можно и обойтись.

— На случай, если я забуду.

— Я бы предпочел, чтобы ты помнил.

Генри достал из бумажника три купюры по двадцать долларов, сложил их вдвое, передал сыну.

— Спасибо, папа.

— Я знаю, какой бесшабашной может быть любовь. И какой дорогой. Я лишь прошу тебя, не спеши со свадьбой, хорошенько все не обдумав.