Читать «Стальная красота ( любительский перевод)» онлайн - страница 50

Дана Мари Белл

— Ты понимаешь, что это могло не сработать?

Белл бросила на него томный взгляд. Она продолжала проводить пальцами по волосам на его груди, пытаясь успокоить раздражительного Волка.

— Ну, если не акцентировать внимание на боль, через которую мне пришлось пройти, то он был прав. После этого, все было довольно легко.

— Легко.

— Да.

Рик сделал глубокой вдох, так как ее пальцы добрались до соска и ущипнули его.

— Знаешь что?

— Что, моя Луна?

Белл снова томно посмотрела на него.

— Есть еще много поз, которые мы еще не пробовали.

Она прикусила губу, зная, что он любит, когда она играет в невинную соблазнительницу. Рик медленно и неприлично широко улыбнулся; его глаза приобрели коричневый оттенок.

— Да, моя Луна.

Он поднял ее и понес к кровати.

— Еще много, много поз.

Он осторожно положил ее поверх покрывала и открыл прикроватный ящик. Бросил на постель книгу и плюхнулся рядом с нею. Она мельком увидела обложку и начала хихикать.

— Ценность всей книги.

Продолжая смеяться, Белл указала на одну из картинок. На ней был изображен мужчина, занимающейся сексом с несколькими партнершами.

— Ни за что. Даже не мечтай об этом.

Он ласкал ее грудь и, счастливо вздохнув, поцеловал ее.

— Не волнуйся, моя Луна. Тебя мне более, чем хватит.

Рик прикусил шею Белл.

— Я умею обращаться лишь с одной киской.

Он вскочил и убежал до того, как до нее дошел весь смысл сказанного.

— Вернись обратно, Дик!

Она поднялась с кровати и, радуясь отсутствию боли, последовала за Риком в гостиную.

Он рассмеялся и спрятался за диваном.

— Рик!

— Не после такого комментария!

Она ловила этого шутника по всей квартире. Позже он клялся, что она поймала его лишь потому, что ему смерть как хотелось быть пойманным.

Примечания

1

 Игра слов: Belle, по-английски, означает «красавица», и является женским именем.

2

 Никнейм Рика составлен из сокращенного «BigBadWolf» - «Большой плохой волк», ну а BellaLiuia понятно без объяснений: Бела Луна

3

 Игра слов: scratch – переводится как: чесаться, царапаться, а также метить (территорию, к примеру).

4

 Dick, сокращённое от Ричард, в английском используется весьма двусмысленно, подразумевая несколько наименований мужского достоинства, в том числе и матерных, ну и ещё некоторые неприличные действия и обзывания на ту же тему.

5

 A doggie bag – пакет, в который по просьбе клиента ресторана упаковывают остатки еды, чтобы под благовидным предлогом забрать их домой, предположительно для собаки. «Соберите для моей собачки»

6

 Walt Disney World – "Уолт Дисней Уорлд". Увеселительный тематический парк корпорации "Уолт Дисней" [Walt Disney Company]. Открыт в 1972. Расположен в г. Орландо, шт. Флорида, на территории в 110 кв. км. Работу парка, принимающего в среднем 30 млн. посетителей в год, обеспечивает 31 тыс. служащих. Среди отличительных особенностей парка – международные павильоны, посвященные истории и культуре народов мира, в том числе русского, "Экспериментальный прототип общины будущего", киностудия "Дисней-МГМ", аттракцион "Путешествие по великим фильмам" и др.