Читать «Собрание сочинений в шести томах. Том 6» онлайн - страница 8
Лопе де Вега
Камило
Не сулят Добра подобные занятья,— Еще вас прознобит некстати. Теодора
Юнец, а как сумел отбрить! Фортуна
Довольно, маменька, дурить! Всем надлежит свое знать место. Теодора
Ах, боже мой, подходит тесто! Боюсь я время упустить. (Фортуне, тихо.)
Он голову просунул в дужку Силка. Тут дело не игрушка, Чуть что — добыча ускользнет. (Громко.)
Но где же дурачок живет? Камило
Кто? Я? Здесь, за углом, подружка. Теодора
Не ты, а лейтенант! Камило
Он тоже Там обитает. Фортуна
(Теодоре)
Платье спрячь. (К Камило.)
А ты, дружок, беги хоть вскачь, Я узнаю шаги… О боже! Он, он пришел! Камило
Пришел? Но кто же? Теодора
Черт своего пригнал слугу. Камило
Сержанта, что ли? Фортуна
Нет, тогда я Не всполошилась бы. Камило
Бегу! Фортуна
Живей! Хоть лестница крутая… Теодора уходит в одну дверь, Камило — в другую.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Фортуна одна.
Фортуна
Прийти в себя я не могу. Я вся дрожу, я побледнела, И сердце мне сжимает страх, Как будто я у льва в когтях И небо хищнику велело Терзать и душу мне и тело. А вдруг злодей, входя сюда, Столкнется со слугой? Тогда И нам уже не знать пощады, Да и сеньору никогда Не видеть своего наряда. Входит Каструччо. На нем шляпа с высокой тульей, короткий плащ, колет, штаны до колен; рука на эфесе шпаги.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Фортуна, Каструччо.
Фортуна
Каструччо, свет моих очей! Так ты явиться соизволил? Ах, сколько на лице теней! Клянусь, какой-нибудь злодей Тебя, мой птенчик, обездолил. Да что с тобою, милый друг? Судьба над бедным посмеялась? Не проигрался ли ты вдруг? Каструччо
Что проще! Ведь у этих рук Иной привычки не осталось. Ты с тезкой этому виной. Как вы мне надоели обе! Чехвостить бы вас день-деньской Лишь преданность к твоей особе Язык удерживает мой. Цепь отпустил слегка в азарте Я в кордегардии вчера, А чем окончилась игра? Цепь сорвалась на верной карте. Ну что же, басенка стара: С удачею не спорят! Я ведь Мог потроха свои оставить, Когда б еще остался там. Фортуна
(в сторону)
Домой приплелся, чтоб доставить Мне радость с горем пополам. Ведь цепь уже он не спасет. Каструччо
Что ты бормочешь?