Читать «Собрание сочинений в шести томах. Том 6» онлайн - страница 11

Лопе де Вега

Каструччо

Горю от нетерпенья Хоть тысячу услуг таких Вам оказать. Коль эти звенья Успех в превратностях игры Мне принесут, то разрешите, Сеньор, коль вы уж так щедры И даме угодить хотите, Купить мне мыло для сестры — В нем у нее нужда большая. Прощайте!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Фортуна, Теодора, дон Эктор, дон Хорхе, Камило.

Дон Эктор

Малый не дурак.

Дон Хорхе

Должно быть, из лихих вояк.

(Фортуне.)

Спросить себе я разрешаю…

Фортуна

Что?

Дон Хорхе

Он ваш дядя?

Фортуна

Как-никак, Брат матери и мне родня, И если спросите меня, То мы близки с ним несомненно.

Дон Эктор

Но крики, визги, руготня — Престранная, признаться, сцена Открылась здесь моим глазам. Доверьтесь, сеньорита, нам, И, рыцарской клянусь кирасой, Безумцу, что посмел на дам Поднять кинжал, не жить и часу. И если он из тех людей, Что ходят без гроша в кармане, Живя за счет случайной дани, То как печально, что злодей При помощи угроз и брани В плену вас держит!

Дон Хорхе

Могут в миг — Лишь прикажите — наши шпаги Сеньор избавить от бродяги… Что ж смолкли вы?

Фортуна

Хоть на язык Слова и просятся, отваги Нет, чтоб их высказать при вас.

Теодора

(Фортуне, тихо)

Чего ты, дочка, растерялась? Ведь этим господам не раз Воров приканчивать случалось. Прикончили б — и в добрый час…

Фортуна

Колеблюсь, мучусь я, и все ж Пойти на это не легко мне.

Теодора

Смелее будь! Чего ты ждешь? Ведь честь и выгоду, запомни, В один мешок не запихнешь. Своим не доверяешь силам,— Дай я скажу, иль он, господ Опередив, меня убьет, И что ж тогда? С таким вот милым Тебя тут рай, дочурка, ждет?

Фортуна

Устала я, живя все время Средь тысяч страхов и угроз, И вдвое тяжелей их бремя От болтовни твоей и слез. Скажи мне: что тебе принес Лавр болтунов? Узнала б лучше Ты у сеньоров, кто они, Зачем пришли.

Теодора

Да будут дни Твои светлы, пусть от Каструччо Избавит нас удобный случай!

Дон Эктор

Что ж дальше?

Теодора

Нас весьма обяжут Сеньоры, свой высокий сан Открыв.

Дон Эктор

Вам обо мне расскажет Дон Хорхе. На него пусть ляжет Мой долг.

Дон Хорхе

Пред вами капитан, Дон Эктор. Вас во всей подлунной При покровителе таком Никто не тронет, чтобы дом Не трогать герцога Осуна,— Дон Эктор связан с ним родством.