Читать «Невесты Шерраби» онлайн - страница 29

Кей Грегори

— Будем есть на открытом воздухе? — спросила Оливия. Она должна была догадаться, что Саймон выберет нечто необычное.

— Если хотите. Внутри мельницы тоже есть ресторан, так что если предпочитаете…

Оливия покачала головой.

— Нет. Тут так хорошо, так мирно…

— Пока не налетит мошкара.

Она засмеялась — впервые за весь вечер.

— Дует ветер. Она не станет нам надоедать.

Саймон пожал плечами и повел ее к столику, стоявшему немного в стороне, под ветвями плакучей ивы.

Они сидели, потягивали вино, любовались тихой гладью пруда и наслаждались летним вечером.

— "Луга вкруг мельницы тихи, спит за плотиной сонный пруд…" — негромко процитировала Оливия. — Кажется, со времен Теннисона здесь мало что изменилось. Это ведь его края, верно?

— Да. Но в его дни вас бы не попотчевали здесь лучшим французским вином. Или едой, которую не приготовишь на деревенской кухне.

Он шутил, но был абсолютно прав.

Блюда действительно оказались изысканными, сухое вино — тонким и ароматным. Они ели не торопясь, а когда начало темнеть и налетела мошкара, пошли на мельницу пить кофе.

У Оливии, которая много лет не пробовала такой вкусной еды, слегка зашумело в голове. Она совсем забыла, что не должна расслабляться.

Саймон Себастьян, обладавший обольстительной улыбкой и сексуальным голосом, непринужденно подливавший вина в ее бокал и беседовавший о любимой им деревне, был чрезвычайно опасным человеком. И, судя по всему, абсолютно безжалостным. По крайней мере, в его прежней жизни. К тому же он не делал секрета из того, что хочет получить от нее больше, чем она готова дать…

При этой мысли по ее спине побежали мурашки.

— Вы… вы всегда жили один в таком большом доме? Я хочу сказать, после того, как он достался вам в наследство? — внезапно спросила Оливия.

О боже… Она имела в виду совсем не это. Тем более что Саймон в тот миг отвечал на ее предыдущий вопрос о том, как приводилось в действие колесо, когда мельница еще работала. Теперь Себастьян знает, что она его вовсе не слушает.

Саймон прищурился, сцепил лежавшие на столе руки, наклонился вперед и уставился на нее так пристально, как будто хотел просверлить взглядом.

Оливия широко улыбнулась, пытаясь скрыть внутреннее смятение.

— Извините. Я не хотела вас перебивать. Просто мне пришло в голову, что… — Ее голос увял. На самом деле ей пришло в голову, что Саймон невероятно красив. Его светлая голова сияла на фоне стены, обитой темными деревянными панелями; тени от светильника придавали его лицу таинственность. Сама того не желая, она представила эту голову лежащей на подушке… или на темно-зеленой траве Шерраби.

Саймон неторопливо улыбнулся, и Оливия испугалась. Кажется, он догадался о ходе ее мыслей и нашел их многообещающими.

— Нет, — сказал он, откидываясь на спинку кресла. — Я не всегда жил один. Но теперь один, если не считать миссис Ли и Энни. А что? Вы хотите предложить свои… услуги? — Последнее слово прозвучало очень двусмысленно.