Читать «Шелковый поцелуй» онлайн - страница 2

Барбара Картленд

Вайра не могла не рассмеяться, а он продолжал:

– Поскольку Пушок, который в некотором роде взял на себя труд нас познакомить, исчез, я позволю себе представиться: я – Пьер де Шалайе, к вашим услугам.

– Вы француз? – спросила Вайра.

– Нетрудно догадаться. Я прекрасно понимаю, что мой английский не настолько хорош, чтобы меня можно было принять за вашего соотечественника.

– Это так, – ответила она откровенно. – Но у вас очень хороший английский.

– Это потому, что я люблю Англию и, разумеется, англичан, – отвечал он с едва заметным поклоном, превратившим его слова в комплимент.

– Меня зовут Вайра Милфилд. А теперь мне надо идти, иначе опоздаю на работу. Еще раз примите мои извинения, я надеюсь, что ваша рука быстро заживет.

С этими словами она повернулась и бросилась бежать по Роттен-роу. Пушок немедленно, хотя и с видимой неохотой, последовал за ней.

Вайре удалось не опоздать – она явилась на работу без одной секунды девять.

Ей было жарко, она тяжело дышала, но с облегчением отметила, что девять еще не пробило, когда она входила в парадный подъезд. Вайра торопливо спустилась в цокольный этаж.

Навстречу ей с платком на голове и ведром в руке вышла жена швейцара.

– Я уж подумала, что вы сегодня опоздаете, мисс Милфилд, – сказала она с улыбкой.

– Я и сама так думала, – отвечала Вайра.

– Тед все беспокоился, вдруг собачка не придет.

– А как Тед? – осведомилась Вайра.

– Получше, слава богу, – сказала женщина. – На самом деле он вроде бы покрепче становится. Мне кажется, это все собачка. У него есть теперь чего ждать.

– Что ж, я рада, – улыбнулась Вайра, – но я не могу задерживаться, миссис Хаггинс, а то меня уволят.

– Я только хотела спросить, мисс, – поспешно добавила миссис Хаггинс, – вы не продали бы нам свою собачку?

– Нет, нет! Я не могу. Пушок не мой пес, он мамин, а она очень больна и так его любит! Я вывожу его на прогулку по утрам и когда прихожу домой в обеденный перерыв, поэтому я и могу оставлять его у Теда. А просить маму расстаться с ним… Нет, это совершенно невозможно!

– Я понимаю. Я только так подумала, видя, как Тед к нему привязался. Но вы не беспокойтесь, мисс Милфилд, вы и так были очень добры. Мы что-нибудь придумаем.

– Ну конечно! Вы подумаете, и я подумаю, и мы найдем способ порадовать мальчика. А теперь мне надо идти.

Она поднялась по лестнице, пересекла вестибюль и, войдя в лифт, нажала кнопку верхнего этажа. Когда она вошла в просторный офис, сразу же увидела, что пришла последней.

– Ты снова опоздала, – раздался хор голосов.

– Я знаю, знаю. Все сегодня пошло не так.

– Да ты не волнуйся, – сказала одна из девушек. – Старушки Крэнки пока нет.

Вайра вздохнула с облегчением. Она ужасно боялась мисс Крэнкшафт, главы секретариата, прослужившей в компании Блейквелла больше тридцати лет и никогда не забывавшей напоминать об этом своим подчиненным.

Вайра направилась в гардеробную в конце коридора. Взглянув в зеркало, она поняла, что ей требуется немедленно привести себя в порядок.

Ее белокурые волосы растрепал ветер. Но в фиолетового цвета глазах все еще отражались лучи светившего в парке солнца.