Читать «Три шага к алтарю» онлайн - страница 30

Джессика Харт

— Не думай, я не делаю тебе выговор, — сказал Гай. — Ты правильно поступила. Ведь если бы эта девица весь день проплакала, то от нее не было бы на работе никакого толку. Она сказала мне, что ты ей и правда помогла.

— Но я ничего особенного не сделала, — смутилась Люси. — Просто выслушала ее.

— Иногда нам всем не хватает дружеской улыбки и поддержки в нужное время. Неплохо для начала.

Люси вспыхнула снова. Слишком много похвалы для одного раза!

— Я и не думала, что ты обращаешь внимание на секретарей.

— На тебя я всегда обращаю внимание, — усмехнулся Гай.

Бриджит Дэнджерфилд жила в огромном особняке в пригороде Лондона.

— Этот дом слишком большой для нее, — сказал Гай, выходя из машины. — Я уговариваю ее переехать, но она и слышать не хочет.

Они вошли внутрь, и Гай повел Люси вверх по лестнице. Бриджит ждала наверху, опершись на элегантную трость.

Это была привлекательная женщина, высокая, с проницательным взглядом. На ее крупных руках сверкали огромные кольца с бриллиантами.

— Не надо было вставать, мам, — сказал Гай, целуя ее в щеку.

— Нет, надо, — возразила та. — Я никогда не принимаю гостей лежа или сидя и сейчас не собираюсь этого делать. Кроме того, я пытаюсь заново научиться ходить.

Тут она повернулась к Люси, и Гай представил ей девушку.

— Так, значит, ты и есть Люси? — спросила она. — Хмм… А Гай был прав. Ты очень симпатичная.

— Прости, я верно расслышал? — Гай добродушно усмехнулся. — Гай был прав? Нечасто ты такое говоришь.

— Ну, ты сам не даешь повода, — резонно заметила она, и Люси заметила веселые искорки в глазах пожилой женщины. — Заходи скорей. — Медленно ступая, Бриджит повела девушку в красиво обставленную гостиную. — Будешь чай?

— С удовольствием, — ответила Люси. — Я могу помочь?

— Чай приготовить могу и я, — предложил Гай, но Бриджит махнула на него рукой.

— Мы сами справимся. Люси пойдет со мной и поможет донести поднос. Заодно разомнется после поездки. Твоя машина такая…

— Знаю! Слишком мала для двоих, — закончил он за мать. — Ладно, идите. Но только не рассказывай ей дурацкие старые истории, ладно?

Он уютно расположился на диване, а Бриджит лишь фыркнула и покачала головой.

— Он просто невозможен, — заметила она, когда они с Люси оказались на кухне. — И постоянно вмешивается в мою жизнь. Он тут все перевернул, пока я была в больнице. Новое кресло, новая кровать, кругом новые перила! — ворчала она. — И потом, он нанял мне сиделку! Ничего, скоро я от нее избавлюсь.

Люси наполнила чайник.

— Пусть говорят, что я больна, — сказала пожилая женщина, — но это вовсе не так!

— Я уверена, Гай хотел только, чтобы вам было удобно! — с жаром произнесла Люси. Она начала догадываться, сколько терпения требовалось Гаю, чтобы общаться с матерью. Несмотря на ее предложение заварить чай, Бриджит сделала все сама. Люси разрешили только вытащить чашки и блюдца, найти молоко и бисквиты и подогреть чайник — и то под строгим надзором Бриджит.

— Полагаю, он уже говорил тебе, что этот дом слишком большой для меня, — сказала Бриджит, подозрительно глядя на девушку.