Читать «Вечный город, вечная любовь» онлайн - страница 35
Люси Гордон
— Конечно, если он безумно влюблен в тебя, то самым естественным будет бросить трубку, — иронически посоветовал Рико. — Это будет подогревать интерес.
— Мне пора. Меня ждут.
— Не спеши, я собираюсь показать тебе мой дом.
— Твоя подруга уже показала его мне, и я поражена его великолепием, — съязвила Джули, пытаясь уйти.
Он остановил ее, схватив за руку.
— Ты не выражаешь особого энтузиазма по поводу моего дома?
— Мне плевать на великолепие. Это больше похоже на декорации, чем на дом.
— А ты не думала, что он мог быть твоим?
— Никогда, — сразу ответила она. — Это место пропитано ядом, я не смогла бы жить здесь.
— Здесь прошло мое детство.
— Оно тоже было отравлено. Интересно только, насколько. Каким ты был, когда приехал в Лондон?
А потом он сказал совсем неожиданное:
— Да, ты права, отравлено. Но ты могла сделать меня другим. Любовь пробуждает лучшее в мужчине, а несчастье — худшее. Теперь мы никогда не узнаем, что могло произойти. — Он обвиняюще посмотрел на нее. — Не задавай мне таких вопросов. Или ты хочешь, чтобы я ненавидел тебя еще больше?
— А ты способен?
— Ненавидеть безгранично и бесконечно. Ты научила меня этому, а не мой дед, которого ты так проклинаешь.
Ей нечего было ответить.
— Могу я показать тебе сад? — вежливо спросил он.
— Не надо. Я уже знаю его. Фонтан украшали две крылатые лошади. Одну из них убрали в последние годы. А у тебя был пегий пони, который ставил копыта на кромку фонтана. Тебе нравился пони. Ты обнимал его и прижимался к его шее.
— Откуда ты знаешь это? — побледнел он.
— Это было на фотографиях, которые — ани показал мне. Он принес их, чтобы продемонстрировать, насколько ты выше меня по положению. Так что приезд сюда — это как встреча с призраком. Может быть, за углом меня ждет и твой призрак?
— Но я не умер.
— Мариэлла зовет тебя «мой Рико». И правильно делает. Мой Рико умер много лет назад.
— Да, — тихо ответил он. — Много лет назад. В тот самый день, что и Пэтси Браун.
— Рико, caro.
Словно очнувшись от сна, они обернулись к Мариэлле, спешащей по тропинке. На лице ее читалось подозрение.
— Почему ты тратишь время на таких женщин? — с презрением спросила Джули.
— Они лучше всего подходит для компании, — сказал Рико. — Ты всегда знаешь, где ты и кто ты.
Он пошел навстречу Мариэлле. Джули подождала, пока они уйдут, и вернулась в дом. Она пошла в картинную галере, которая, к счастью, оказалась не такой помпезной, как весь дом. Потом они с Карло спели несколько песен, и Джули обнаружила, что акустика здесь великолепна.
— Через минуту ты увидишь Беппе, — сказал Карло. — Он тоже будет выступать в «Ла Дольче Ноте» и споет песню сегодня вечером.
— Мне кажется, я слышала о нем.
— Он привык быть большой звездой в Италии. Но мода на него уже прошла. Он тебе понравится.
И это действительно было так. Беппе был очаровательным толстячком. Он не выглядел молодо. Но глаза его сверкали, и это покорило ее. Толстяк театрально поприветствовал ее, поцеловал ей руку и подарил красную розу. Она не могла удержаться от смеха. И ему это нравилось.
Карло аккомпанировал Беппе. Но потом Беппе увидел ноты.