Читать «Убежать от любви» онлайн - страница 38

Дженис Спрингер

— Значит, ты настоящий мужчина?

Он на мгновение сжал ее руку.

— Если позволишь, я это докажу.

Интонации его голоса был настолько проникновенными и многообещающими, что Линдси почувствовала, как краснеет.

7

— Это мое любимое место! — провозгласил Дерек, открывая перед ней дверь бара, который оказался очень уютным. — Здесь всегда рады накормить усталых ночных путников. Таких, как я и ты. И официанты в этом заведении — милейшие люди. Уж мы-то с тобой можем это оценить по достоинству.

— Да уж, мне редко удается быть вежливой после полуночи, — улыбнулась Линдси, усаживаясь за столик и окидывая взглядом помещение.

Ее отцу здесь понравилось бы. Помимо всего прочего он занимался и ресторанным бизнесом. В том числе ему принадлежало около десятка таких вот баров, в которых можно посидеть в любое время суток и с любой компанией. Мужчине сюда не стыдно и подружку привести, и заглянуть в этот бар с холостыми друзьями. А одинокая женщина могла не опасаться, что к ней пристанут любители любовных приключений и помешают приятно провести вечер. В таких заведениях была вежливая, но очень бдительная охрана.

— У тебя такой взгляд, словно ты хочешь купить этот бар, — со смехом сказал Дерек.

Линдси смутилась.

— Я просто оцениваю. Мне здесь нравится.

— Еще бы! Я был уверен, что ты придешь в восторг! — самоуверенно заявил Дерек и поздоровался с официантом, который тоже приветствовал его, как старого знакомого. — Что будешь есть?

Линдси заказала легкий салат и стручковую фасоль, тушенную в мясном соусе. Она не любила набивать желудок перед сном и старалась ограничивать себя в еде. Однако, с другой стороны, за неделю работы она похудела на пару килограммов, так что не волновалась за фигуру.

— Вина?

— Лучше пива, — попросила Линдси. — От вина я быстро хмелею. А алкоголь никогда не был мне другом.

— Тогда тебя точно стоит напоить, — улыбнулся Дерек и многозначительно взглянул на нее. — Некоторые женщины, выпив всего пару бокалов вина, способны на невероятные поступки.

— Ну уж для того, чтобы я прыгнула к кому-то в постель, потребуется не одна бутылка, — правильно поняв его намек, сказала Линдси.

— Кстати о постели. Я хотел зайти к тебе в гости, но, к сожалению, было некогда. Надеюсь, ты не сердишься на меня, дорогая?

— Я и не вспоминала о тебе все это время, — парировала Линдси. — А при чем здесь постель, скажи, пожалуйста?

— Совершенно ни при чем, — согласился Дерек. — Это я так, к слову. — Он подождал, пока официант поставит перед ними бокалы, и, отхлебнув пива, продолжил: — Приятно чувствовать себя желанной посетительницей, после того как весь вечер пришлось прислуживать?

Линдси с улыбкой кивнула:

— Да уж, не самая благодарная у нас работа.

— Я подумываю сменить ее в ближайшее время, — сказал Дерек, глядя на нее поверх бокала. — Мужчине моих лет негоже прыгать вокруг столиков с подносом в руках.

— Ты прав, — согласилась Линдси и прикрыла зевок ладонью.

— Я уже успел тебе наскучить? — огорчился Дерек. — Прости! Что мне сделать, чтобы ты снова обратила на меня внимание?