Читать «Королевская книга Страны Оз» онлайн - страница 62

Рут Пламли Томпсон

— Очень сомневаюсь! — Одногорбый верблюд холодно посмотрел на рыцаря.

— Может, я пригожусь? — добродушно спросил двугорбый верблюд. — На мне ехать даже удобнее.

— И в этом я сомневаюсь.

Заплакал горько Дромадёр, двугорбого увидев братца, от сфинкса научился он во всём на свете сомневаться,

— пропел рыцарь, улыбаясь и наклонив голову.

— Откуда вы знаете? — удивился Дромадёр, широко раскрыв глаза.

— Да так, просто в голову пришло, — ответил сэр Кофус, скромно откашливаясь.

— Очень сомневаюсь. Наверное, вам кто-то рассказал обо мне. — Дромадёр явно обиделся.

— Рыцарское слово! — воскликнул сэр Кофус.

— А я всё равно сомневаюсь, — упрямо повторил Дромадёр, печально качая головой.

— Вы что же, действительно во всём на свете сомневаетесь? — Дороти невольно рассмеялась. Дромадёр угрюмо посмотрел на неё.

— Конечно во всём, — подтвердил Верблюша. — Такой вот у меня сомнительный друг. А я существо весёлое и предпочитаю находиться в хорошем настроении. А какое уж хорошее настроение, когда во всём сомневаешься! А, дружок?

— Откуда же вы взялись, весёлый и сомнительный народ? — спросил Трусливый Лев. — Издалека пришли?

— Не совсем пришли, но в общем-то издалека, — сказал Верблюша, объедая листья с ветки. — В наших краях вдруг разразился ужасный ураган. Буря в пустыне, понимаете? А когда ураган закончился, мы оказались в этом лесу. Очень странно, что мы с вами говорим на одном языке. Никогда ещё не встречал двуногих, говорящих по-верблюжьи.

— Да мы совсем не по-верблюжьи говорим, а по-озски, — засмеялась Дороти. — У нас, в Стране Оз, все животные говорят, как люди.

— Ну что ж, не могу отрицать, что это очень удобно и весело, — вздохнул Верблюша. — А если вы нас поведёте в дальний путь, будет ещё веселее.

— Очень сомневаюсь, — вставил Дромадёр. — Это же не караван!

— А куда вы хотите идти? — спросил Лев, не обращая внимания на недоверчивого Дромадёра.

— Неважно куда, важно идти. Лишь бы на месте не стоять. Мы привыкли идти, куда прикажут. Нам сейчас очень одиноко без нашего караван-баши. — И весёлый Верблюша снова печально вздохнул.

— А я и не знала, что вы курите! — удивилась Дороти. (Она решила, что Верблюша говорит о трубочном табаке «Караван-баши», который продавали в Канзасе.)

— Караван-баши — это вожатый каравана, — прошептал ей на ушко сэр Кофус, с удовольствием поглядывая на мягкое, с подушкой, седло на верблюжьей спине. Там было не только седло — с обеих сторон спины свисали набитые тюки и корзины. Сомневающийся Дромадёр тоже был осёдлан и нагружен.

— Ой! — неожиданно воскликнула Дороти. — Послушайте, у вас в этих тюках ничего съестного нет?

— Полно съестного, детка, полно! — спокойно ответил Верблюша.

— Ура весёлому верблюду! — закричал Лев громовым голосом. Сэр Кофус осторожно отвязал и поставил на землю тяжёлую корзину, на которую указал верблюд.

— Я хочу, чтобы вы были моим караван-баши! — объявил Верблюша. Рыцарь просиял от гордости.

— Слышали, леди Дороти? — И сэр Кофус отвесил верблюду церемонный поклон.