Читать «Любовь слепа» онлайн - страница 10
Маргарет Мур
Сжав кулаки, Элайя подняла горящие вызовом глаза.
— Отец, я думала…
— Ты думала? А разве я спрашиваю, что ты там себе думаешь? Да, согласен, сэр Джордж изнежился, но это легко исправить. Стоит ему пожить у нас пару недель, и он свои роскошные повадки бросит.
— Да, отец.
— Запомни, Элайя, мне, а не тебе решать, кто станет твоим мужем. Сегодня вечером ты наденешь свое лучшее платье и будешь вести себя в присутствии сэра Джорджа так, как полагается в обществе человека его достоинств, — приказал сэр Томас.
— Да, отец.
Он посмотрел на нее и добавил чуть ласковее:
— А теперь ступай.
Элайя, ничем не выдав обуревавших ее чувств, поспешила к воротам замка, где Руфус должен был разговаривать с часовыми. Она подождала у надвратной башни и, когда он вышел наружу, схватила его за рукав и потянула в тень.
— Отец приказал мне выйти за него! — воскликнула она. — Можно подумать, я девчонка!
Гигант сверху вниз посмотрел на разобиженную до глубины души девушку и внезапно понял, что свадьба эта, должно быть, состоится совсем скоро. Еще не было случая, чтобы приказ сэра Томаса не исполнялся. Да, жаль, что он вот-вот потеряет своего верного оруженосца и пажа, а главное, такого хорошего друга.
— А что ты о нем думаешь? — спокойно поинтересовался он.
— Думаю, что он любит наряжаться в пух и прах, — презрительно отозвалась Элайя.
— Твой отец сказал, что сэр Джордж — отличный воин.
— Поверю, когда увижу это собственными глазами.
— У него много влиятельных друзей.
— У шутов тоже.
— Он богат.
— Надолго ли хватит его богатства, если он будет и дальше так швыряться деньгами!
— Думаешь, отец силой заставит тебя выйти замуж?
Элайя ответила ему многозначительным взглядом.
— Если только моей руки не попросит кто-нибудь другой.
Глава третья
Она хочет, чтобы он сделал ей предложение! Руфусу стало нехорошо. Невозможно было иначе истолковать слова Элайи, а тем более выражение ее глаз.
Но он же не может жениться на Элайе! За все годы, что он прожил в замке Дугалл, мысль об этом ни разу не приходила Руфусу в голову.
Он попытался представить Элайю в роли своей жены, в постели рядом с собой… Силы небесные, да ведь спать с ней — все равно как если бы… если бы его заставили разделить ложе с младшим братом.
— Мне… мне надо идти, — пробормотал он и, попятившись, почти бегом бросился прочь.
Элайя осталась одна.
Джордж внимательно осмотрел комнату, в которую привел его паж. Пожалуй, даже кельи кающихся монахов отличаются большим уютом. На деревянную раму кровати были натянуты веревки, прикрытые тонким одеялом. Ни жаровни, ни гобеленов, ни ковров. У окна стоял грубо сколоченный табурет.
Джордж вздохнул и потер руки, пытаясь согреться. Слава Богу, что он взял с собой перину, теплое одеяло, жаровню с запасом угля и даже ковер. Он пожалел о том, что с ним нет Герберта Джоллиета, мажордома замка Равенслофт, — уж теперь-то он не стал бы дивиться, с чего это милорд отправляется к соседу в гости с таким багажом.